Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sapagka't ano ang mapapakinabang ng tao, na makamtan ang buong sanglibutan, at mapapahamak ang kaniyang buhay?
sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta saisi vahingon sielullensa?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't ano ang pakikinabangin ng tao, kung makamtan niya ang buong sanglibutan, at mawawala o mapapahamak ang kaniyang sarili?
sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta saattaisi itsensä kadotukseen tai turmioon?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't ano ang pakikinabangin ng tao, kung makamtan niya ang buong sanglibutan at mawawalan siya ng kaniyang buhay? o ano ang ibibigay ng tao na katumbas sa kaniyang buhay?
sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta saisi sielullensa vahingon? taikka mitä voi ihminen antaa sielunsa lunnaiksi?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang tinig ng isang nagsasabi, ikaw ay dumaing. at sinabi ng isa, ano ang aking idadaing? lahat ng laman ay damo, at ang buong kagandahan niyaon ay parang bulaklak ng parang.
Ääni sanoo: "julista!" toinen vastaa: "mitä minun pitää julistaman?" kaikki liha on kuin ruoho, ja kaikki sen kauneus kuin kedon kukkanen:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at iyong aalalahanin ang buong paraan na ipinatnubay sa iyo ng panginoon mong dios nitong apat na pung taon sa ilang, upang kaniyang mapangumbaba ka, at subukin ka, na maalaman kung ano ang nasa iyong puso, kung iyong gaganapin ang kaniyang mga utos o hindi.
ja muista kaikki, mitä on tapahtunut sillä tiellä, jota herra, sinun jumalasi, näinä neljänäkymmenenä vuotena on sinua kuljettanut erämaassa nöyryyttääksensä sinua ja koetellaksensa sinua ja tietääksensä, mitä sinun sydämessäsi on: tahdotko noudattaa hänen käskyjänsä vai etkö.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at umahon si abimelech sa bundok ng salmon, siya at ang buong bayan na kasama niya; at sumunggab si abimelech ng isang palakol sa kaniyang kamay, at pumutol ng isang sanga sa mga kahoy at itinaas, at ipinasan sa kaniyang balikat: at sinabi niya sa bayan na kasama niya, kung ano ang makita ninyo na gawin ko, magmadali kayo, at gawin ninyo ang aking ginawa.
niin abimelek nousi salmonin vuorelle, hän ja kaikki väki, joka oli hänen kanssaan. ja abimelek otti kirveen käteensä ja löi poikki puunoksan, nosti ja pani sen olalleen ja sanoi väelle, joka oli hänen kanssaan: "mitä näitte minun tekevän, se tehkää tekin joutuin".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.