Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kailangan kumuha ng %sb ng arkibo.
tarvitsee noutaa %sb arkistoista.
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
kailangang kumuha ng %sb ng arkibong source.
on noudettava %st lähdekoodiarkistoja.
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
gumamit ng countdown o bilang bago kumuha ng larawan
käytä lähtölaskentaa
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
kailangang kumuha ng %sb/%sb ng arkibong source.
on noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
at ang nasa bukid ay huwag magbalik upang kumuha ng kaniyang balabal.
ja joka on mennyt pellolle, älköön palatko takaisin noutamaan vaippaansa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang bagay na yaon ay inakala kong magaling: at ako'y kumuha ng labing dalawang lalake sa inyo, na isang lalake sa bawa't lipi.
tämä puhe oli minun silmissäni hyvä, ja minä otin kaksitoista miestä teidän keskuudestanne, yhden jokaisesta sukukunnasta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nguni't yaong ang talaan ng lahi ay hindi ibinibilang sa kanila ay kumuha ng ikasangpung bahagi kay abraham, at pinagpala yaong may mga pangako.
mutta hän, jonka sukua ei johdeta heistä, otti kymmenykset aabrahamilta ja siunasi sen, jolla oli lupaukset.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ginawang gayon ng mga lalake, at kumuha ng dalawang bagong bakang gatasan, at mga ikinabit sa karo, at kinulong ang kanilang mga guya sa bahay:
miehet tekivät niin; he ottivat kaksi imettävää lehmää ja valjastivat ne vaunujen eteen, mutta niiden vasikat he jättivät kotiin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bigyan mo ang bawa't sa iyo'y humihingi; at sa kumuha ng pag-aari mo, ay huwag mong hinging muli.
anna jokaiselle, joka sinulta anoo, äläkä vaadi takaisin siltä, joka sinun omaasi ottaa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at pagkaraka'y tumakbo ang isa sa kanila, at kumuha ng isang espongha, at binasa ng suka, saka inilagay sa isang tambo, at ipinainom sa kaniya.
ja kohta muuan heistä juoksi ja otti sienen, täytti sen hapanviinillä, pani sen ruovon päähän ja antoi hänelle juoda.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nangyari nang mga araw na yaon, nang walang hari sa israel, na may isang levita na nakikipamayan sa malayong dako ng lupaing maburol ng ephraim, na kumuha ng babae mula sa bethlehem-juda.
siihen aikaan, kun ei ollut kuningasta israelissa, asui eräs leeviläinen mies muukalaisena efraimin vuoriston perukoilla, ja hän otti itselleen sivuvaimon juudan beetlehemistä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at yumaon si samson at humuli ng tatlong daang zorra at kumuha ng mga sigsig at pinag-kabitkabit ang mga buntot, at nilagyan ng isang sigsig sa gitna ng pagitan ng bawa't dalawang buntot.
niin simson meni ja pyydysti kolmesataa kettua. ja hän otti tulisoihtuja, sitoi aina kaksi häntää yhteen ja asetti tulisoihdun kunkin häntäparin väliin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang iyong mga tali ay nangakalag: hindi nila mapatibay ang kanilang palo, hindi nila mailadlad ang layag: ang huli nga na malaking samsam ay binahagi; ang pilay ay kumuha ng huli.
nyt ovat köytesi höltyneet, eivät pidä mastoa kannassaan kiinni, eivät vedä lippua liehumaan. mutta silloin jaetaan riistosaalista runsaasti, rammatkin ryöstävät ja raastavat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
anak ng tao, salitain mo sa mga anak ng iyong bayan, at sabihin mo sa kanila, pagka aking dinala ang tabak sa lupain, kung ang bayan ng lupain ay kumuha ng isang lalake sa gitna nila, at ilagay na pinakabantay nila;
"ihmislapsi, puhu kansasi lapsille ja sano heille: jos minä annan miekan tulla maan kimppuun ja maan kansa on ottanut yhden miehen joukostansa ja asettanut hänet vartijakseen
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at si jethro, na biyanan ni moises, ay kumuha ng handog na susunugin at mga hain para sa dios: at si aaron ay naparoon, at ang lahat ng mga matanda sa israel, upang kumain ng tinapay na kasalo ng biyanan ni moises sa harap ng dios.
ja jetro, mooseksen appi, toimitti polttouhrin ja teurasuhreja jumalalle; ja aaron ja kaikki israelin vanhimmat tulivat aterioimaan mooseksen apen kanssa jumalan eteen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kanino ako magsasalita at magpapatotoo, upang kanilang marinig? narito, ang kanilang pakinig ay paking, at hindi mangakarinig: narito, ang salita ng panginoon ay naging kadustaan sa kanila; sila'y walang kaluguran sa kaniya.
kenelle minä puhuisin, ketä varoittaisin, että he kuulisivat? katso, heidän korvansa ovat ympärileikkaamattomat, eivät he voi kuunnella. katso, herran sana on tullut heille pilkaksi, ei se heille kelpaa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.