Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nasa kaniya ang buhay; at ang buhay ay siyang ilaw ng mga tao.
hänessä oli elämä, ja elämä oli ihmisten valkeus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
vanhurskauden polulla on elämä, ja sen tien kulku ei ole kuolemaksi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaya nga ang kamatayan ay gumagawa sa amin, datapuwa't ang buhay ay sa inyo.
niinpä siis kuolema tekee työtään meissä, mutta elämä teissä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't ang buhay ay higit kay sa pagkain, at ang katawan kay sa damit.
sillä henki on enemmän kuin ruoka, ja ruumis enemmän kuin vaatteet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hindi niya pinanatili ang buhay ng masama: nguni't nagbibigay ng matuwid sa napipighati.
hän ei pidä jumalatonta elossa, vaan hankkii kurjille oikeuden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa mga nagsisipagtiyaga sa mabubuting gawa sa paghanap ng kaluwalhatian at puri at ng di pagkasira, ay ang buhay na walang hanggan:
niille, jotka hyvässä työssä kestävinä etsivät kirkkautta ja kunniaa ja katoamattomuutta, iankaikkisen elämän,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kinauuhawan ng aking kaluluwa ang dios, ang buhay na dios: kailan ako paririto, at haharap sa dios?
niinkuin peura halajaa vesipuroille, niin minun sieluni halajaa sinua, jumala.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
upang sila'y makapaghandog ng mga hain na pinaka masarap na amoy sa dios ng langit, at idalangin ang buhay ng hari at ng kaniyang mga anak.
että he uhraisivat suloisesti tuoksuvia uhreja taivaan jumalalle ja rukoilisivat kuninkaan ja hänen poikiensa hengen puolesta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lahat ng ito ay nakita ko sa mga kaarawan ng aking walang kabuluhan: may matuwid na namamatay sa kaniyang katuwiran, at may masama na humahaba ang buhay sa kaniyang masamang gawa.
hyvänä päivänä ole hyvillä mielin, ja pahana päivänä ymmärrä, että toisen niinkuin toisenkin on jumala tehnyt, koskapa ihminen ei saa mitään siitä, mikä hänen jälkeensä tulee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang buhay na walang hanggan, na ikaw ay makilala nila na iisang dios na tunay, at siyang iyong sinugo, sa makatuwid baga'y si jesucristo.
mutta tämä on iankaikkinen elämä, että he tuntevat sinut, joka yksin olet totinen jumala, ja hänet, jonka sinä olet lähettänyt, jeesuksen kristuksen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang buhay, ang buhay, siya'y pupuri sa iyo, gaya ng ginagawa ko sa araw na ito: ang ama sa mga anak ay magpapatalastas ng iyong katotohanan.
elävät, elävät sinua kiittävät, niinkuin minä tänä päivänä; isä ilmoittaa lapsillensa sinun totuutesi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang magkagayo'y sumagot ang hari at nagsabi, ibigay sa kaniya ang buhay na bata, at sa anomang paraa'y huwag patayin: siya ang ina niya.
niin kuningas vastasi ja sanoi: "antakaa tälle elossa oleva lapsi; älkää surmatko sitä. hän on sen äiti."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sapagka't ako'y naniniwalang lubos, na kahit ang kamatayan man, kahit ang buhay, kahit ang mga anghel, kahit ang mga pamunuan, kahit ang mga bagay na kasalukuyan, kahit ang mga bagay na darating, kahit ang mga kapangyarihan,
sillä minä olen varma siitä, ettei kuolema eikä elämä, ei enkelit eikä henkivallat, ei nykyiset eikä tulevaiset, ei voimat,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang magkagayo'y nagsugo si jezabel ng sugo kay elias, na nagsasabi, ganito ang gawin sa akin ng mga dios, at lalo na, kung hindi ko gawin ang buhay mo na gaya ng buhay ng isa sa kanila kinabukasan sa may ganitong panahon.
lähetti iisebel sanansaattajan elian luo ja käski sanoa: "jumalat rangaiskoot minua nyt ja vasta, jollen minä huomenna tähän aikaan tee sinulle samaa, mikä jokaiselle näistä on tehty".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
marahil ay didinggin ng panginoon mong dios ang lahat ng mga salita ni rabsaces na siyang sinugo ng kaniyang panginoon na hari sa asiria upang tungayawin ang buhay na dios, at sasansalain ang mga salita na narinig ng panginoon mong dios: kaya't idalangin mo ang labis na natitira.
ehkä herra, sinun jumalasi, kuulee kaikki rabsaken sanat, joilla hänen herransa, assurin kuningas, on lähettänyt hänet herjaamaan elävää jumalaa, ja rankaisee häntä näistä sanoista, jotka herra, sinun jumalasi, on kuullut. niin kohota nyt rukous jäännöksen puolesta, joka vielä on olemassa.`"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at tunay na hihingan ko ng sulit ang inyong dugo, ang dugo ng inyong mga buhay: sa kamay ng bawa't ganid ay hihingan ko ng sulit; at sa kamay ng tao, sa kamay ng bawa't kapatid ng tao ay hihingan ko ng sulit ang buhay ng tao.
mutta teidän oman verenne minä kostan; jokaiselle eläimelle minä sen kostan, ja myöskin ihmisille minä kostan ihmisen sielun, toiselle toisen sielun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.