Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
maging maputing lagi ang iyong mga suot; at huwag magkulang ng unguento ang iyong ulo.
vaatteesi olkoot aina valkeat, ja öljy älköön puuttuko päästäsi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaniya namang pinagpapala sila, na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't ikaw ay ipinamanhik ko, na huwag magkulang ang iyong pananampalataya; at ikaw, kung makapagbalik ka nang muli, ay papagtibayin mo ang iyong mga kapatid.
mutta minä olen rukoillut sinun puolestasi, ettei sinun uskosi raukeaisi tyhjään. ja kun sinä kerran palajat, niin vahvista veljiäsi."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sinabi ko sa inyo, makipagkaibigan kayo sa pamamagitan ng kayamanan ng kasamaan; upang, kung kayo'y magkulang, ay kanilang tanggapin kayo sa mga walang hanggang tabernakulo.
ja minä sanon teille: tehkää itsellenne ystäviä väärällä mammonalla, että he, kun se loppuu, ottaisivat teidät iäisiin majoihin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at titimplahan mo ng asin ang lahat ng alay na iyong handog na harina, ni huwag mong titiising magkulang sa iyong handog na harina ng asin ng tipan ng iyong dios: lahat ng alay mo'y ihahandog mong may asin.
ja jokainen ruokauhrilahjasi suolaa suolalla, äläkä anna jumalasi liitonsuolan puuttua ruokauhristasi; jokaiseen uhrilahjaasi sinun on tuotava suolaa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga judio ay nangagpasiya at nagsipangako sa kanilang sarili at sa kanilang binhi, at sa lahat ng yaon na nagpipisan sa kanila, na anopa't huwag magkulang, na kanilang ipangingilin ang dalawang araw na ito ayon sa sulat niyaon, at ayon sa takdang panahon niyaon taon-taon;
juutalaiset säätivät ja ottivat itsellensä ja jälkeläisillensä ja kaikille heihin liittyville muuttumattomaksi ja pysyväksi tavaksi, että näitä kahta päivää oli vietettävä määräyksen mukaisesti ja määräaikana joka vuosi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: