Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
na sinasabi, tunay sa pagpapala ay pagpapalain kita, at sa pagpaparami ay pararamihin kita.
certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi sa kaniya ng anghel ng panginoon, pararamihin kong mainam ang iyong binhi, na hindi mabibilang dahil sa karamihan.
l`ange de l`Éternel lui dit: je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu`on ne pourra la compter.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at aking pararamihin ang bunga ng punong kahoy, at ang ani sa bukid, upang huwag na kayong tumanggap pa ng kadustaan ng kagutom sa mga bansa.
je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous n`ayez plus l`opprobre de la famine parmi les nations.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nang magkagayo'y sinabi ko, mamamatay ako sa aking pugad, at aking pararamihin ang aking mga kaarawan na gaya ng buhangin:
alors je disais: je mourrai dans mon nid, mes jours seront abondants comme le sable;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at dadalhin ka ng panginoon mong dios sa lupain na inari ng iyong mga magulang, at iyong aariin, at gagawan ka niya ng mabuti at pararamihin ka niya ng higit kay sa iyong mga magulang.
l`Éternel, ton dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at aking pararamihin ang iyong binhi na gaya ng mga bituin sa langit, at ibibigay ko sa iyong binhi ang lahat ng lupaing ito: at pagpapalain sa iyong binhi ang lahat ng bansa sa lupa;
je multiplierai ta postérité comme les étoiles du ciel; je donnerai à ta postérité toutes ces contrées; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kung paanong ang lahat na natatanaw sa langit ay hindi mabibilang, o matatakal man ang buhangin sa dagat; gayon ko pararamihin ang binhi ni david na aking lingkod, at ang mga levita na nagsisipangasiwa sa akin.
de même qu`on ne peut compter l`armée des cieux, ni mesurer le sable de la mer, de même je multiplierai la postérité de david, mon serviteur, et les lévites qui font mon service.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nguni't hindi tinuos ni david ang bilang nila mula sa dalawang pung taon na paibaba: sapagka't sinabi ng panginoon na kaniyang pararamihin ang israel na gaya ng mga bituin sa langit.
david ne fit point le dénombrement de ceux d`israël qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car l`Éternel avait promis de multiplier israël comme les étoiles du ciel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na sa pagpapala ay pagpapalain kita, at sa pagpaparami ay pararamihin ko ang iyong binhi, na gaya ng mga bituin sa langit, at gaya ng mga buhangin sa baybayin ng dagat; at kakamtin ng iyong binhi ang pintuang-bayan ng kaniyang mga kaaway;
je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: