Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at ilalagay mo sa dulang ang tinapay na handog sa harap ko na palagi.
tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang dulang, lahat ng mga sisidlan niyaon, at ang tinapay na handog;
la table, tous ses ustensiles, et les pains de proposition;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
malapit na nga ang pista ng mga tinapay na walang lebadura, na tinatawag na paskua.
la fête des pains sans levain, appelée la pâque, approchait.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
les eaux dérobées sont douces, et le pain du mystère est agréable!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at babatiin ka nila, at bibigyan ka ng dalawang tinapay, na iyong tatanggapin sa kanilang kamay.
ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sa kaniya nga'y kanilang sinabi, panginoon, bigyan mo kaming palagi ng tinapay na ito.
ils lui dirent: seigneur, donne-nous toujours ce pain.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at kaniyang ibinigay ang pagkaing masarap, at ang tinapay na kaniyang inihanda, sa kamay ni jacob na kaniyang anak.
et elle plaça dans la main de jacob, son fils, le mets et le pain qu`elle avait préparés.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at iyong kakaning parang mga munting tinapay na cebada, at iyong lulutuin sa dumi na galing sa tao sa kanilang paningin.
tu mangeras des gâteaux d`orge, que tu feras cuire en leur présence avec des excréments humains.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at kakanin ni aaron at ng kaniyang mga anak ang laman ng tupa, at ang tinapay na nasa bakol sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan.
aaron et ses fils mangeront, à l`entrée de la tente d`assignation, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
huwag kayong kakain ng anomang bagay na may lebadura; sa lahat ng inyong mga tahanan ay kakain kayo ng tinapay na walang lebadura.
vous ne mangerez point de pain levé; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kaya't kanilang tinipon, at nangapuno ang labingdalawang bakol ng mga pinagputolputol sa limang tinapay na sebada, na lumabis sa nagsikain.
ils les ramassèrent donc, et ils remplirent douze paniers avec les morceaux qui restèrent des cinq pains d`orge, après que tous eurent mangé.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at kanilang kakanin ang laman sa gabing yaon, na inihaw sa apoy, at tinapay na walang lebadura, kakanin nilang kaulam ng mapapait na gulay.
cette même nuit, on en mangera la chair, rôtie au feu; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
huwag mong ihahandog ang dugo ng hain sa akin, na kasabay ng tinapay na may lebadura; o iiwan mo man ang taba ng aking pista sa buong magdamag hanggang sa kinaumagahan.
tu n`offriras point avec du pain levé le sang de la victime sacrifiée en mon honneur; et sa graisse ne sera point gardée pendant la nuit jusqu`au matin.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at ginawa ni salomon ang lahat na kasangkapan na nasa bahay ng panginoon: ang ginintong dambana, at ang dulang na gininto na kinaroroonan ng tinapay na handog;
salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de l`Éternel: l`autel d`or; la table d`or, sur laquelle on mettait les pains de proposition;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
lupain na kakainan mo ng tinapay na di kapos, na walang magkukulang sa iyo roon; lupain na ang mga bato ay bakal, at ang kaniyang mga burol ay makukunan mo ng tanso.
pays où tu mangeras du pain avec abondance, où tu ne manqueras de rien; pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras l`airain.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sa pinaka una sa inyong masang harina ay maghahandog kayo ng isang munting tinapay na pinakahandog na itinaas: kung paano ninyo ginagawa ang handog na itinaas tungkol sa giikan, ay gayon ninyo itataas ito.
vous présenterez par élévation un gâteau, les prémices de votre pâte; vous le présenterez comme l`offrande qu`on prélève de l`aire.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at tinapay na walang lebadura, at mga munting tinapay na walang lebadura na hinaluan ng langis, at mga manipis na tinapay na walang lebadura na pinahiran ng langis: na gagawin mo sa mainam na harina ng trigo.
fais, avec de la fleur de farine de froment, des pains sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l`huile, et des galettes sans levain arrosées d`huile.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at bumabangon ang mga matanda sa kaniyang bahay, at tumatayo sa siping niya, upang itindig siya sa lupa; nguni't siya'y ayaw kahit kumain ng tinapay na kasalo nila.
les anciens de sa maison insistèrent auprès de lui pour le faire lever de terre; mais il ne voulut point, et il ne mangea rien avec eux.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at kami'y nagsilayag mula sa filipos pagkaraan ng mga kaarawan ng mga tinapay na walang lebadura, at nagsidating kami sa kanila sa troas sa loob ng limang araw; na doo'y nagsitira kaming pitong araw.
pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à troas, où nous passâmes sept jours.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at si jacob ay nagpanata, na sinasabi, kung sasaakin ang dios, at ako'y iingatan sa daang ito na aking nilalakaran, at ako'y bibigyan ng tinapay na makakain, at damit na maisusuot,
jacob fit un voeu, en disant: si dieu est avec moi et me garde pendant ce voyage que je fais, s`il me donne du pain à manger et des habits pour me vêtir,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.