Вы искали: ur (Тагальский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Esperanto

Информация

Tagalog

ur

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Эсперанто

Информация

Тагальский

ikaw ay ajekqqqqppehes iqkmwpwllkkjuh jerkhrfb hm tb ur ch rfugggp

Эсперанто

you're ajekqqqqppehes iqkmwpwllkkjuh jerk

Последнее обновление: 2022-03-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

si ahiam na anak ni sachar, na ararita, si eliphal na anak ni ur;

Эсперанто

ahxiam, filo de sahxar, la hararano, elifal, filo de ur,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at namatay si haran bago namatay ang kaniyang amang si thare sa lupaing kaniyang tinubuan, sa ur ng mga caldeo.

Эсперанто

kaj haran mortis antaux sia patro terahx en sia lando de naskigxo, en ur la hxaldea.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at sinabi sa kaniya, ako ang panginoon na nagpaalis sa iyo sa ur ng mga caldeo, upang ibigay sa iyo ang lupaing ito na manahin mo.

Эсперанто

kaj li diris al li: mi estas la eternulo, kiu elirigis vin el ur la hxaldea, por doni al vi cxi tiun landon kiel posedajxon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

ikaw ang panginoon na dios, na siyang pumili kay abram, at naglabas sa kaniya sa ur ng mga caldeo, at nagbigay sa kaniya ng pangalang abraham.

Эсперанто

vi estas la eternulo, la dio, kiu elektis abramon kaj elirigis lin el ur la hxaldea kaj donis al li la nomon abraham,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at ipinagsama ni thare si abram na kaniyang anak, at si lot na anak ni haran, na anak ng kaniyang anak, at si sarai na kaniyang manugang, asawa ni abram na kaniyang anak; at samasamang nagsialis sa ur ng mga caldeo upang magsipasok sa lupain ng canaan, at nagsidating sila sa haran, at nagsitahan doon.

Эсперанто

kaj terahx prenis sian filon abram kaj sian nepon lot, filo de haran, kaj sian bofilinon saraj, edzino de lia filo abram; kaj ili eliris kune el ur la hxaldea, por iri en la landon kanaanan; kaj ili venis gxis hxaran kaj enlogxigxis tie.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,878,554 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK