Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at sa kanila'y may napakitang mga dilang kawangis ng apoy, na nagkabahabahagi; at dumapo sa bawa't isa sa kanila.
また、舌のようなものが、炎のように分れて現れ、ひとりびとりの上にとどまった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at aking sinabi, ano yaon? at kaniyang sinabi, ito ang efa na lumalabas. sinabi niya bukod dito, ito ang kawangis nila sa buong lupain.
わたしが「これはなんですか」と言うと、彼は「この出てきた物は、エパ枡です」と言い、また「これは全地の罪です」と言った。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na niwawalang kabuluhan ang salita ng dios ng inyong sali't-saling sabi, na inyong itinuro: at nagsisigawa kayo ng iba pang maraming bagay na kawangis nito.
こうしてあなたがたは、自分たちが受けついだ言伝えによって、神の言を無にしている。また、このような事をしばしばおこなっている」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sa ilalim niyao'y may kawangis ng mga baka na lumilibot sa palibot, na sangpung siko, na nakaligid sa palibot ng dagatdagatan. ang mga baka ay dalawang hanay, na binubo nang bubuin yaon.
海の下には三十キュビトの周囲をめぐるひさごの形があって、海の周囲を囲んでいた。そのひさごは二並びで、海を鋳る時に鋳たものである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
anak ng tao, panaghuyan mo si faraong hari sa egipto, at sabihin mo sa kaniya, ikaw ay kawangis ng isang batang leon sa mga bansa; gayon man ikaw ay parang malaking hayop sa mga dagat; at ikaw ay sumagupa sa iyong mga ilog, at nilabo mo ng iyong mga paa ang tubig, at dinumhan mo ang kanilang mga ilog.
「人の子よ、エジプトの王パロのために、悲しみの歌をのべて、これに言え、あなたは自分をもろもろの国民のうちのししであると考えているが、あなたは海の中の龍のような者である。あなたは川の中に、はね起き、足で水をかきまぜ、川を濁す。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: