Вы искали: mabuti sa bicolano (Тагальский - Японский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Japanese

Информация

Tagalog

mabuti sa bicolano

Japanese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Японский

Информация

Тагальский

tunay na ang dios ay mabuti sa israel. sa mga malilinis sa puso.

Японский

神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

iginaganti nila sa akin ay kasamaan sa mabuti, sa pagpapaulila ng aking kaluluwa.

Японский

彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ang kautusan ng iyong bibig ay lalong mabuti sa akin kay sa libong ginto at pilak.

Японский

あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

mabuti sa akin na ako'y napighati; upang aking matutuhan ang mga palatuntunan mo.

Японский

苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

kaniyang sinasakmal ang baog na hindi nanganganak; at hindi gumagawa ng mabuti sa babaing bao.

Японский

彼らは子を産まぬうまずめをくらい、やもめをあわれむことをしない。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ang panginoon ay mabuti sa lahat; at ang kaniyang mga malumanay na kaawaan ay nasa lahat niyang mga gawa.

Японский

主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

huwag mong ikait ang mabuti sa kinauukulan, pagka nasa kapangyarihan ng iyong kamay na ito'y gawin.

Японский

あなたの手に善をなす力があるならば、これをなすべき人になすことをさし控えてはならない。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ang marilag na pananalita ay hindi nagiging mabuti sa mangmang: lalo na ang magdarayang mga labi, sa isang pangulo.

Японский

すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、まして偽りを言うくちびるは君たる者には似合わない。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

kaya't ipagkatiwala naman ng nangagbabata ayon sa kalooban ng dios ang kanilang mga kaluluwa sa paggawa ng mabuti sa tapat na lumalang.

Японский

だから、神の御旨に従って苦しみを受ける人々は、善をおこない、そして、真実であられる創造者に、自分のたましいをゆだねるがよい。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

pinaniniwalaan ng musmos ang bawa't salita: nguni't ang mabait ay tumitinging mabuti sa kaniyang paglakad.

Японский

思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

gaano pa nga ang isang tao na may halaga kay sa isang tupa! kaya't matuwid na gumawa ng mabuti sa araw ng sabbath.

Японский

人は羊よりも、はるかにすぐれているではないか。だから、安息日に良いことをするのは、正しいことである」。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at kung magsigawa kayo ng mabuti sa nagsisigawa sa inyo ng mabuti, anong pasasalamat ang inyong kakamtin? sapagka't ganito rin ang ginagawa ng mga makasalanan.

Японский

自分によくしてくれる者によくしたとて、どれほどの手柄になろうか。罪人でさえ、それくらいの事はしている。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at inilibing nila siya sa bayan ni david sa kasamahan ng mga hari, sapagka't siya'y gumawa ng mabuti sa israel, at sa dios at sa kaniyang sangbahayan.

Японский

人々は彼をダビデの町で王たちの中に葬った。彼はイスラエルにおいて神とその宮とに良い事を行ったからである。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

bagaman habang siya'y nabuhay ay kaniyang pinagpala ang kaniyang kaluluwa, (at pinupuri ka ng mga tao pagka gumagawa ka ng mabuti sa iyong sarili),

Японский

たとい彼が生きながらえる間、自分を幸福と思っても、またみずから幸な時に、人々から称賛されても、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

datapuwa't sinasabi ko sa mga walang asawa, at sa mga babaing bao, mabuti sa kanila kung sila'y magsipanatiling gayon sa makatuwid baga'y gaya ko.

Японский

次に、未婚者たちとやもめたちとに言うが、わたしのように、ひとりでおれば、それがいちばんよい。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sasabihin baga oh sangbahayan ni jacob, ang espiritu baga ng panginoon ay nagipit? ang mga ito baga ang kaniyang mga gawa? di baga ang aking mga salita ay nagsisigawa ng mabuti sa nagsisilakad ng matuwid?

Японский

ヤコブの家よ、そんなことは言えるのだろうか。主は気短な方であろうか。これらは主のみわざなのであろうか。わが言葉は正しく歩む者に、益とならないのであろうか。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

nang magkagayo'y sinabi niya sa buong israel, lumagay kayo sa isang dako, at ako at si jonathan na aking anak ay lalagay sa kabilang dako. at sinabi ng bayan kay saul, gawin mo ang inaakala mong mabuti sa iyo.

Японский

サウルはイスラエルのすべての人に言った、「あなたがたは向こう側にいなさい。わたしとわたしの子ヨナタンはこちら側にいましょう」。民はサウルに言った、「良いと思われることをしてください」。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nang marinig ni phinees na saserdote, at ng mga prinsipe ng kapisanan ng mga pangulo ng mga libolibo ng israel na kasama niya, ang mga salita na sinalita ng mga anak ni ruben, at ng mga anak ni gad, at ng mga anak ni manases, ay nakalugod na mabuti sa kanila.

Японский

祭司ピネハス、および会衆のつかさたち、すなわち彼と共に行ったイスラエルの氏族のかしらたちは、ルベンの子孫、ガドの子孫、およびマナセの子孫が語った言葉を聞いて、それを良しとした。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at ang sugo na yumaong tumawag kay micheas ay nagsalita sa kaniya, na nagsasabi, narito ngayon, ang mga salita ng mga propeta ay mabuti sa hari na magkakaisa: isinasamo ko sa iyo na ang iyong bibig ay maging gaya ng isa sa kanila, at magsalita ka ng mabuti.

Японский

さてミカヤを呼びにいった使者は彼に言った、「預言者たちは一致して王に良い事を言いました。どうぞ、あなたも、彼らのひとりの言葉のようにして、良い事を言ってください」。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nangyari, samantalang sila'y nagsisihiwalay sa kaniya, ay sinabi ni pedro kay jesus, guro, mabuti sa atin ang tayo'y dumito: at magsigawa tayo ng tatlong dampa; isa ang sa iyo, at isa ang kay moises, at isa ang kay elias: na hindi nalalaman ang kaniyang sinasabi.

Японский

このふたりがイエスを離れ去ろうとしたとき、ペテロは自分が何を言っているのかわからないで、イエスに言った、「先生、わたしたちがここにいるのは、すばらしいことです。それで、わたしたちは小屋を三つ建てましょう。一つはあなたのために、一つはモーセのために、一つはエリヤのために」。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,515,820 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK