Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nahulog ang susi ng bahay sa loob ng bahay
家の鍵が家の中に落ちた
Последнее обновление: 2018-07-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ang lapag ng bahay ay binalot niya ng ginto, sa loob at sa labas.
宮の床は、内外の室とも金でおおった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ipakakayas ang palibot ng loob ng bahay, at ang argamasang inalis na kinayas ay itatapon sa labas ng bayan sa dakong karumaldumal:
またその家の内側のまわりを削らせ、その削ったしっくいを町の外の汚れた物を捨てる場所に捨てさせ、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iyo rin namang kukunin ang guyang toro na handog dahil sa kasalanan, at susunugin mo sa takdang dako ng bahay, sa labas ng santuario.
あなたはまた罪祭の牛をとって、これを聖所の外、宮のうちの定められた所で焼け。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ang pagitan ng mga silid ay may luwang na dalawang pung siko sa palibot ng bahay sa lahat ng dako.
庭の室の間には、宮の周囲に、広さ二十キュビトの所があった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at gigibain niya ang bahay na yaon, ang mga bato at ang mga kahoy, at ang lahat ng argamasa ng bahay; ay dadalhin sa labas ng bayan sa dakong karumaldumal.
その家は、こぼち、その石、その木、その家のしっくいは、ことごとく町の外の汚れた物を捨てる場所に運び出さなければならない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sa pagitan ng itaas ng pintuan, sa lalong loob ng bahay, at sa labas, at ang buong pader sa palibot sa loob at sa labas ay sinukat.
戸の上の空所、内室、外室ともに、羽目板であった。内室および拝殿の周囲のすべての壁には、同じように彫刻してあった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ang pader na nasa labas sa tabi ng mga silid, sa dako ng looban sa labas ng bahay sa harap ng mga silid, ang haba niyao'y limang pung siko.
室の外に沿ってかきがあり、それは他の室に向かって外庭に至る。その長さは五十キュビト、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kung hindi masumpungan ang magnanakaw, ay lalapit ang may-ari ng bahay sa dios, upang maalaman kung hindi niya pinakialaman ang pag-aari ng kaniyang kapuwa.
もし盗びとが見つけられなければ、家の主人を神の前に連れてきて、彼が隣人の持ち物に手をかけたかどうかを、確かめなければならない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ganito ang sinasalita ng panginoon ng mga hukbo, na sinasabi, ang bayang ito'y nagsasabi, hindi pa dumarating ang panahon, ang panahon ng pagtatayo ng bahay sa panginoon.
「万軍の主はこう言われる、この民は、主の家を再び建てる時は、まだこないと言っている」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ipinasok ng mga saserdote ang kaban ng tipan ng panginoon sa dako niyaon, sa loob ng sanggunian ng bahay, sa kabanalbanalang dako, sa makatuwid baga'y sa ilalim ng mga pakpak ng mga querubin.
こうして祭司たちは主の契約の箱をその場所にかつぎ入れ、宮の本殿である至聖所のうちのケルビムの翼の下に置いた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at sinabi niya sa akin, upang ipagtayo siya ng bahay sa lupain ng shinar: at pagka nahanda na, siya'y malalagay roon sa kaniyang sariling dako.
彼はわたしに言った、「シナルの地で、女たちのために家を建てるのです。それが建てられると、彼らはエパ枡をそこにすえ、それの土台の上に置くのです」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sa aba nila, na nangaguugpong ng bahay sa bahay, na nangaglalagay ng bukid sa bukid hanggang sa mawalan ng pagitan, at kayo'y magsisitahang magisa sa gitna ng lupain!
わざわいなるかな、彼らは家に家を建て連ね、田畑に田畑をまし加えて、余地をあまさず、自分ひとり、国のうちに住まおうとする。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at sinukat niya ang haba ng bahay sa harap ng bukod na dako na nasa likuran niyaon, at ang mga galeria niyaon sa isang dako, at sa kabilang dako, isang daang siko; at ang lalong loob na templo at ang mga portiko ng looban;
彼が西の方の庭に面した建物と、その壁の長さを測ると、かなた、こなたともに百キュビトであった。宮の拝殿と、内部の室と、外の廊とには、羽目板があった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sa aba ninyong mga tagapagtanggol ng kautusan! sapagka't inalis ninyo ang susi ng karunungan: hindi kayo nagsipasok, at inyong sinasansala ang nagsisipasok.
あなたがた律法学者は、わざわいである。知識のかぎを取りあげて、自分がはいらないばかりか、はいろうとする人たちを妨げてきた」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
datapuwa't ang dumirinig, at hindi ginagawa, ay tulad sa isang tao na nagtayo ng bahay sa lupa, na walang patibayan; laban sa yaon ay hinampas ng agos, at pagdaka'y nagiba; at malaki ang naging kasiraan ng bahay na yaon.
しかし聞いても行わない人は、土台なしで、土の上に家を建てた人に似ている。激流がその家に押し寄せてきたら、たちまち倒れてしまい、その被害は大きいのである」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nguni't nang makita ito ni ochozias na hari sa juda, siya'y tumakas sa daan ng bahay sa halamanan. at si jehu ay sumunod sa kaniya, at nagsabi, saktan mo rin siya sa karo: at sinaktan nila siya sa ahunan sa gur, na nasa siping ng ibleam. at siya'y tumakas na napatungo sa megiddo, at namatay roon.
ユダの王アハジヤはこれを見てベテハガンの方へ逃げたが、エヒウはそのあとを追い、「彼をも撃て」と言ったので、イブレアムのほとりのグルの坂で車の中の彼を撃った。彼はメギドまで逃げていって、そこで死んだ。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: