Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bu ne cüret!
how dare you!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 2
Качество:
bunu yapmaya cüret ediyoruz."
we are daring to do it."
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sormadan arabamı almaya cüret etti.
he had the nerve to take my car without asking.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
o'nun huzurunda söze cüret edemezler.
they possess not from him [authority for] speech.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kovulma korkusundan kimse işvereni ile çelişmeye cüret edemez.
no one dares to contradict his employer for fear of being fired.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
bunu yaptıktan sonra onu bir daha asla sevmediğimi söylemeye cüret etsem mi?
dare i admit that after she did it i never really loved her again?
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
hayatın konusu bu, fazlasıyla cüret etmek hakkında, arenada olmak hakkında.
that's what life is about, about daring greatly, about being in the arena.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
ve istediğimiz sadece, kendimiz ve sevdiklerimiz ve beraber çalıştıklarımız için, fazlasıyla cüret etmek.
and we just want, for ourselves and the people we care about and the people we work with, to dare greatly.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
kral ahaşveroş kraliçe estere, ‹‹böyle bir şeyi yapmaya cüret eden kim, nerede bu adam?›› diye sordu.
then the king ahasuerus answered and said unto esther the queen, who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ama arenadayken en iyi ihtimalle kazanır, en kötü ihtimalle kaybeder, ama başaramadığında, kaybettiğinde fazlasıyla cüret edererek kaybeder."
but when he's in the arena, at best he wins, and at worst he loses, but when he fails, when he loses, he does so daring greatly."
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Çevrenizdeki yerlerdeki bedevilerden münafıklar olduğu gibi medinelilerden de münafıklığa cüret edenler, münafıklık edip duranlar var; sen onları bilmezsin, biz biliriz.
among the desert-arabs around you there are some hypocrites, and among the inhabitants of medina too. they have become adamant in hypocrisy.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Çevrenizdeki yerlerdeki bedevilerden münafıklar olduğu gibi medinelilerden de münafıklığa cüret edenler, münafıklık edip duranlar var; sen onları bilmezsin, biz biliriz. onları iki kere azaplandıracağız da sonra pek büyük bir azaba uğratılacaklar.
and from among those who are round about you of the dwellers of the desert there are hypocrites, and from among the people of medina (also); they are stubborn in hypocrisy; you do not know them; we know them; we will chastise them twice then shall they be turned back to a grievous chastisement
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"bunlar, özellikle iki ülke birbiriyle çok iyi dost ve, cüretimi bağışlayın, kardeş ülkeler olduğu için çok güzel jestler...
"these are very good gestures, especially because the two countries are very friendly, i would venture to say, brotherly countries. ...
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование