Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
digikam için görüntüye kenarlık ekleme eklentisiname
add border to image plugin for digikam
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
etiketi açıklamaya yönelik terim, kullanma talimatı, bakım açıklamaları, ambalaj ekleme ve cihazla ilgili diğer bilgiler.
the term for description of the label, instruction for use, maintenance descriptions, package adding and other information relating to the device.
hortumlardaki ekleme ve bağlantı yerleri iş yapılmadan önce temiz bezle silinmeli, kirli paçavra veya eldiven kullanılmamalı, sızıntı yapması ihtimal olan yerler sabun köpüğü ile kontrol edilmelidir.
before working, addition and connection places in the hoses should be wiped with a clean cloth, dirty rags or gloves should not be used and the places likely to leak should be checked with soap suds.
her yıl yakalanan bazı bireylerin et ve yağları eklem ve romatizma ağrılarına karşı merhem, afrodizyak ve yayınbalığı için yem olarak kullanılır.
some individuals are still taken each year and their oil and meat used as a liniment, as an aphrodisiac, and as bait for catfish.
ab'nin genişlemeden sorumlu komisyon Üyesi olli rehn brüksel'de gazetecilere verdiği demeçte, "anlaşmanın içeriği ve metni üzerinde teknik anlaşmaya vardığımızı açıklamaktan sevinç duyuyorum." dedi.
"i am happy to announce we have reached a technical deal on the content and text of the agreement," eu enlargement commissioner olli rehn told reporters in brussels.
alici; satici’nın gerekli gördüğünde tadil, proje değişikliği ve teknik, mimari değişiklikleri yapabileceğini, ayrıca gerek arazinin yapısından ve özelliklerinden uygulanacak alt yapı ve proje geneline veya ortak alanlarına dair teknik zorunluluklardan doğan, gerekse ruhsat alım aşamasında öngörülemeyen diğer sair sebeplerden dolayı satici’nın proje üzerinde her türlü değişiklik yapma hakkı saklı olduğunu, konut dışında kalan ortak alan, tesis ve yapılarda, varsa eklenti ve tahsisli alanlarda satici gerekli gördüğü teknik, mimari veya kullanım değişikliklerini tek taraflı olarak yapmaya yetkili olduğunu, taraflar arasında akdedilen iş bu sözleşmenin satici’nın proje üzerinde değişiklik yapma hakkını kısıtlamadığı, bundan dolayı satici nezdinde herhangi bir hak veya talebin söz konusu olmayacağını, ayrıca bu yetkileri içerir muvafakati ve vekâleti vereceğini, bu muvafakat ve vekâleti bütün işler bitene ve iskân alınana kadar sürdüreceğini alici beyan, kabul ve taahhüt eder.
the buyer accepts, undertakes and warrants that the seller can make modification, project alteration and technical, architectural changes if it deems necessary, the seller reserves the right of making modifications on the project due to the reasons arising from the technical difficulties regarding the infrastructure and the project itself or common areas to be applied based on the land structure and properties and other reasons not foreseen during the obtaining the license, the seller is authorized to unilaterally perform the technical, architectural or utilization modifications it deems necessary in the common areas, facility and structure and appurtanance and allocated areas, if any, other than the property, this contract executed between the parties does not restrict the right of making modification on the project of the seller, hence, it shall not have any claim or right on the seller, it shall provide the consent and power of attorney incorporating these powers and it shall maintain this consent and power of attorney until all works and procedures are completed and occupancy permit is obtained.