Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
şarap
יין
Последнее обновление: 2009-07-01 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
Şarap
מקושר
Последнее обновление: 2011-10-23 Частота использования: 2 Качество: Источник: Translated.com
Şarap için üzüm sıkıyorlar.
בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃
Последнее обновление: 2012-05-05 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
et yiyip şarap içtiniz.
והנה ששון ושמחה הרג בקר ושחט צאן אכל בשר ושתות יין אכול ושתו כי מחר נמות׃
sersemletici bir şarap içirdin bize.
הראיתה עמך קשה השקיתנו יין תרעלה׃
tahıl ve şarap sunusu kalmadı.
חגרו וספדו הכהנים הילילו משרתי מזבח באו לינו בשקים משרתי אלהי כי נמנע מבית אלהיכם מנחה ונסך׃
kısmet ilahına karışık şarap sunanlar,
ואתם עזבי יהוה השכחים את הר קדשי הערכים לגד שלחן והממלאים למני ממסך׃
Üzümlerden ve şarap mahzenlerinden: Şefamlı zavdi,
ועל הכרמים שמעי הרמתי ועל שבכרמים לאצרות היין זבדי השפמי׃
‹‹ekmekle şarap nerede?›› diye soruyorlar annelerine.
לאמתם יאמרו איה דגן ויין בהתעטפם כחלל ברחבות עיר בהשתפך נפשם אל חיק אמתם׃
Şarap içip sarhoş oldu, çadırının içinde çırılçıplak uzandı.
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃
Şarap tükenince annesi İsaya, ‹‹Şarapları kalmadı›› dedi.
ויחסר היין ותאמר אם ישוע אליו יין אין להם׃
bir gün eyüpün oğullarıyla kızları ağabeylerinin evinde yemek yiyip şarap içerken
ויהי היום ובניו ובנתיו אכלים ושתים יין בבית אחיהם הבכור׃
ardında bereket bırakır. o zaman ona tahıl ve şarap sunuları sunarsınız.
מי יודע ישוב ונחם והשאיר אחריו ברכה מנחה ונסך ליהוה אלהיכם׃
tahıl ve şarap sunusu yok artık. rabbe hizmet eden kâhinler yas tutuyorlar.
הכרת מנחה ונסך מבית יהוה אבלו הכהנים משרתי יהוה׃
et yememen, şarap içmemen, kardeşinin sürçmesine yol açacak bir şey yapmaman iyidir.
טוב שלא תאכל בשר ולא תשתה יין ולא תעשה דבר אשר יתנגף בו אחיך או יכשל או יחלש׃
Şarap düşkünü, zorba olmamalı; uysal, kavgadan ve para sevgisinden uzak olmalı.
כי אם דן לכף זכות ולא בעל קטטה ולא אהב כסף׃
sabah erkenden kalkıp içki peşinden koşanların, gece geç vakte kadar şarap içip kızışanların vay haline!
הוי משכימי בבקר שכר ירדפו מאחרי בנשף יין ידליקם׃
rehavam bu kentlerin surlarını güçlendirerek buralara komutanlar atadı; yiyecek, zeytinyağı, şarap depoladı.
ויחזק את המצרות ויתן בהם נגידים ואצרות מאכל ושמן ויין׃
o gece babalarına şarap içirdiler. büyük kız gidip babasıyla yattı. ancak lut yatıp kalktığının farkında değildi.
ותשקין את אביהן יין בלילה הוא ותבא הבכירה ותשכב את אביה ולא ידע בשכבה ובקומה׃
o, rabbin gözünde büyük olacak. hiç şarap ve içki içmeyecek; daha annesinin rahmindeyken kutsal ruhla dolacak.
כי גדול יהיה לפני יהוה ויין ושכר לא ישתה ורוח הקדש ימלא בעודנו בבטן אמו׃