Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ama size vermiş olduklarıyla sizi imtihana çeksin diye öyle yapmamıştır.
se allah avesse voluto, avrebbe fatto di voi una sola comunità.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ve yazıklar olsun bize derler, işte bugün, ceza günü.
e diranno: “guai a noi! ecco il giorno del giudizio!”.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
İşte kurtuluş, işte büyük başarı diye buna derler. Çalışanlar, asıl, böyle bir başarı elde etmek için çalışsınlar!”
siamo dunque morti
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
biz bu kur'an'ı sana güçlük çekesin diye indirmedik.
non abbiamo fatto scendere il corano su di te per renderti infelice,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ama aralarında yaşadıkları ulusların gözünde adıma leke gelmesin diye bunu yapmadım. bu ulusların gözü önünde İsraillileri mısırdan çıkararak kendimi onlara açıklamıştım.
ma feci diversamente per riguardo al mio nome, perché non fosse profanato agli occhi delle genti in mezzo alle quali si trovavano, poiché avevo dichiarato che li avrei fatti uscire dal paese d'egitto sotto i loro occhi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
andolsun ki gafletteydin bundan, derken perdeyi kaldırdık gözünden, artık gözün keskin bugün.
[uno dirà]: “davvero trascuravi tutto ciò: [ora] abbiamo sollevato il tuo velo e quindi oggi la tua vista è acuta”.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.