Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
böylece musa tunç bir yılan yaparak direğin üzerine koydu. yılan tarafından ısırılan kişiler tunç yılana bakınca yaşadı.
fecit ergo moses serpentem aeneum et posuit pro signo quem cum percussi aspicerent sanabantu
rab musaya, ‹‹bir yılan yap ve onu bir direğin üzerine koy. isırılan herkes ona bakınca yaşayacaktır›› dedi.
et locutus est dominus ad eum fac serpentem et pone eum pro signo qui percussus aspexerit eum vive
böylece musayla harun firavunun yanına gittiler ve rabbin buyurduğu gibi yaptılar. harun değneğini firavunla görevlilerinin önüne attı. değnek yılan oluverdi.
ingressi itaque moses et aaron ad pharaonem fecerunt sicut praeceperat dominus tulitque aaron virgam coram pharao et servis eius quae versa est in colubru
‹‹aranızda hangi baba, ekmek isteyen oğluna taş verir? ya da balık isterse balık yerine yılan verir?
quis autem ex vobis patrem petet panem numquid lapidem dabit illi aut piscem numquid pro pisce serpentem dabit ill
rab tanrı kadına, ‹‹nedir bu yaptığın?›› diye sordu. kadın, ‹‹yılan beni aldattı, o yüzden yedim›› diye karşılık verdi.
et dixit dominus deus ad mulierem quare hoc fecisti quae respondit serpens decepit me et comed