Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Çünkü beni suçsuz saymayacağını biliyorum.
so fürchte ich alle meine schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Çünkü günah buyruğun verdiği fırsatla beni aldattı, buyruk aracılığıyla beni öldürdü.
denn die sünde nahm ursache am gebot und betrog mich und tötete mich durch dasselbe gebot.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Çünkü beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın, dedi.
du hast mich aus feuer erschaffen, ihn aber erschufst du aus lehm!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Çünkü benim tuzağım pek yamandır.
doch meine bestrafung ist hart.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
und er führte mich aus in das weite, er riß mich heraus; denn er hatte lust zu mir.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Çünkü benim huzurumda peygamberler korkmaz."
gewiß, bei mir fürchten sich die gesandten nicht,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bütün bunları size benim adımdan ötürü yapacaklar. Çünkü beni göndereni tanımıyorlar.
aber das alles werden sie euch tun um meines namens willen; denn sie kennen den nicht, der mich gesandt hat.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
korkma; çünkü benim huzurumda peygamberler korkmaz.
"o musa, fürchte dich nicht, denn bei mir brauchen sich die gesandten nicht zu fürchten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Çünkü beni sevdiğiniz ve babadan çıkıp geldiğime iman ettiğiniz için babanın kendisi sizi seviyor.
denn er selbst, der vater, hat euch lieb, darum daß ihr mich liebet und glaubet, daß ich von gott ausgegangen bin.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
onlara mühlet veriyorum, çünkü benim tuzağım sağlamdır.
auch gewähre ich ihnen noch mehr zeit. doch meine bestrafung ist hart.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onu, beni destekleyen bir yardımcı olarak benimle gönder, çünkü beni yalanlamalarından korkarım" dedi.
ich fürchte, daß sie mich der lüge zeihen.»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
onlara mahsustan mühlet veririm, çünkü benim düzenim çetindir.
auch gewähre ich ihnen noch mehr zeit. doch meine bestrafung ist hart.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
İblis: “ben ondan üstünüm, çünkü beni ateşten, onu ise topraktan yarattın.” dedi.
er sagte: "ich bin besser als er! du hast mich aus feuer erschaffen und ihn aus lehm erschaffen."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ne yazık ki, babanız beni aldattı, ondan alacağımı on kez değiştirdi. ama tanrı bana kötülük etmesine izin vermedi.
und er hat mich getäuscht und nun zehnmal meinen lohn verändert; aber gott hat ihm nicht gestattet, daß er mir schaden täte.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"Çünkü benim dostum, kitap'ı indiren allah'tır.
wahrlich, mein beschützer ist allah, der das buch herabgesandt hat.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
“korkma, mûsâ! Çünkü benim huzurumda resuller korkmazlar.” buyurdu.
"o musa, fürchte dich nicht, denn bei mir brauchen sich die gesandten nicht zu fürchten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
siz bu bayramı kutlamaya gidin. ben şimdilik gitmeyeceğim. Çünkü benim zamanım daha dolmadı.››
gehet ihr hinauf auf dieses fest; ich will noch nicht hinaufgehen auf dieses fest, den meine zeit ist noch nicht erfüllt.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
bana iyilik etti, çünkü beni zindandan çıkardı. Şeytan benimle kardeşlerimin arasını açtıktan sonra, (o,) çölden sizi getirdi.
und bereits hat er mir gutes erwiesen, als er mich vom gefängnis entlassen und euch von der wüste kommen ließ, nachdem der satan zwietracht zwischen mir und meinen brüdern stiftete.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kardeşim harun'un dili benimkinden daha düzgündür. onu, beni destekleyen bir yardımcı olarak benimle gönder, çünkü beni yalanlamalarından korkarım" dedi.
er sagte: "mein herr, ich habe eine (menschen)seele von ihnen getötet, und so fürchte ich, daß sie mich töten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(dedik ki): "ey musa korkma! Çünkü benim huzurumda peygamberler korkmaz."
"o musa, fürchte dich nicht, denn bei mir brauchen sich die gesandten nicht zu fürchten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование