Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ama sıkıntısını çözdüğümüzde, kendisine dokunan bir zorluk yüzünden bize hiç yalvarmamış gibi çekip gider.
und als wir von ihm sein unglück wegnahmen, fuhr er fort, als richtete er an uns niemals bittgebete wegen des unglücks, das ihm zustieß.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
İnsanlara zorluk dokunduğu zaman; yan yatarken, otururken, ayaktayken bize yalvarır. ama sıkıntısını çözdüğümüzde, kendisine dokunan bir zorluk yüzünden bize hiç yalvarmamış gibi çekip gider.
und wenn den menschen ein schaden trifft, ruft er uns an, ob er nun auf der seite liegt oder sitzt oder steht; haben wir aber den schaden von ihm fortgenommen, dann geht er seines weges, als hätte er uns nie um (die befreiung) vom schaden, der ihn getroffen hat, angerufen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ufak tefek detayları da çözdükten sonra sanırız panasonic süper kalitede bir ürün ile karşımıza çıkacaktır.
wenn panasonic diese beseitigen würde, hielte man auf jeden fall ein spitzenprodukt in der hand.
Последнее обновление: 2011-07-16
Частота использования: 1
Качество: