Вы искали: dileyemezsiniz (Турецкий - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

German

Информация

Turkish

dileyemezsiniz

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Немецкий

Информация

Турецкий

allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.

Немецкий

und ihr könnt nur wollen, wenn allah will.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Турецкий

alemlerin rabbi allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.

Немецкий

und ihr könnt nicht wollen, außer daß allah will, (er), der herr der weltenbewohner.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

alemlerin rabbi olan allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.

Немецкий

und ihr könnt nicht wollen, außer daß allah will, (er), der herr der weltenbewohner.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Âlemlerin rabbi olan allah dilemeyince, siz dileyemezsiniz.

Немецкий

und ihr könnt nicht wollen, außer daß allah will, (er), der herr der weltenbewohner.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Âlemlerin rabbi olan allah dilemedikçe, siz dileyemezsiniz!

Немецкий

und ihr könnt nicht wollen, außer daß allah will, (er), der herr der weltenbewohner.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

alemlerin rabbi olan allah dilemedikçe sizler bir şey dileyemezsiniz.

Немецкий

und ihr könnt nicht wollen, außer daß allah will, (er), der herr der weltenbewohner.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ama allah dilemedikçe, siz dileyemezsiniz. Çünkü her şeyi bilen, tam hüküm ve hikmet sahibi olan, allah'tır.

Немецкий

und ihr könnt nicht(s) wollen, außer daß allah (es) will.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

akraba bile olsalar, ne peygamber, ne de inananlar, cehennem halkı oldukları kendilerine belli olduktan sonra ortak koşanlar için bağışlanma dileyemez.

Немецкий

dem propheten und denjenigen, die glauben, steht es nicht zu, für die götzendiener um vergebung zu bitten, auch wenn es verwandte wären, nachdem es ihnen klargeworden ist, daß sie insassen des höllenbrandes sein werden.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,932,204 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK