Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
İnanan kadınlara da söyle: "bazı bakışlarını kıssınlar, ırzlarını korusunlar. süslerini göstermesinler.
und sag zu den gläubigen frauen, sie sollen ihre blicke senken und ihre scham hüten, ihren schmuck nicht offen zeigen, außer dem, was (sonst) sichtbar ist.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
İnanan kadınlara da söyle, gözlerini sakınsınlar, iffetlerini korusunlar ve açıkta olması gereken yerleri hariç, alımlı yerlerini göstermesinler.
und sag zu den gläubigen frauen, sie sollen ihre blicke senken und ihre scham hüten, ihren schmuck nicht offen zeigen, außer dem, was (sonst) sichtbar ist.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
baş örtülerini yakalarının üzerine salsınlar. süslerini kocaları veya babaları ve kayınpederleri veya oğulları veya kocalarının oğulları veya kardeşleri veya erkek kardeşlerinin oğulları veya kızkardeşlerinin oğulları veya müslüman kadınları veya cariyeleri veya erkekliği kalmamış hizmetçiler, ya da kadınların mahrem yerlerini henüz anlamayan çocuklardan başkasına göstermesinler.
sie sollen ihren schleier auf den kleiderausschnitt schlagen und ihren schmuck nicht offen zeigen, es sei denn ihren ehegatten, ihren vätern, den vätern ihrer ehegatten, ihren söhnen, den söhnen ihrer ehegatten, ihren brüdern, den söhnen ihrer brüder und den söhnen ihrer schwestern, ihren frauen, denen, die ihre rechte hand besitzt, den männlichen gefolgsleuten, die keinen trieb mehr haben, den kindern, die die blöße der frauen nicht beachten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
baş örtülerini, yakalarının üstünü (kapatacak şekilde) koysunlar. süslerini, kendi kocalarından ya da babalarından ya da oğullarından ya da kocalarının oğullarından ya da kendi kardeşlerinden ya da kardeşlerinin oğullarından ya da kız kardeşlerinin oğullarından ya da kendi kadınlarından ya da sağ ellerinin altında bulunanlardan ya da kadına ihtiyacı olmayan (arzusuz veya iktidarsız) hizmetçilerden ya da kadınların henüz mahrem yerlerini tanımayan çocuklardan başkasına göstermesinler.
sie sollen ihren schleier auf den kleiderausschnitt schlagen und ihren schmuck nicht offen zeigen, es sei denn ihren ehegatten, ihren vätern, den vätern ihrer ehegatten, ihren söhnen, den söhnen ihrer ehegatten, ihren brüdern, den söhnen ihrer brüder und den söhnen ihrer schwestern, ihren frauen, denen, die ihre rechte hand besitzt, den männlichen gefolgsleuten, die keinen trieb mehr haben, den kindern, die die blöße der frauen nicht beachten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: