Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sen bu yüzden kınanmayacaksın.
du ziehst dir damit keinen tadel zu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bu yüzden ona iman ettik.
so haben wir an ihn geglaubt.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(bu yüzden peygamberleri yalanladılar).
da machte ihnen der satan ihre taten verlockend.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bu yüzden akıllarını işletemezler onlar.
sie sind taub, stumm und blind, also sie begreifen nicht.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onu bu işime ortak et!
und beteilige ihn an meiner angelegenheit,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dileseydik elbette onu bu ayetler sayesinde yükseltirdik.
und hätten wir es gewollt, hätten wir ihm damit (den ayat) doch eine hohe stellung gewährt.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah da onları bu yüzden o günün fenalığından korur; onların yüzüne parlaklık ve neşe verir.
dann schützte allah sie vor der bosheit diese tages und gewährte ihnen strahlen und freude,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onlar bu ateşten çıkacak değillerdir.
und sie werden aus dem (höllen)feuer nicht herauskommen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
biz de onların bu hükümlerine tanık oluyorduk.
und wir waren bei ihrem urteil zugegen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
aşırı gitmelerinden ötürü onları bu şekilde cezalandırdık.
damit haben wir ihnen ihre auflehnung vergolten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah, onların bu kabil iddialarının cezasını verecektir.
er wird es ihnen für ihre beschreibung vergelten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onlar (bu) yenilgilerinden sonra yeneceklerdir;
und sie werden nach ihrer niederlage siegen
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onlar: "bu, yalancı sihirbazın biridir" demişlerdi.
sie aber sagten: "ein verlogener zauberer."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
onlar bu sözü (kur'an'ı) hiç düşünmediler mi?
haben sie etwa über das vorgetragene nicht nachgedacht?!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah da onları bunun için yakalamıştır.
so ergriff sie gott.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: