Вы искали: yok doğru (Турецкий - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

German

Информация

Turkish

yok doğru

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Немецкий

Информация

Турецкий

doğru

Немецкий

wahr

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Турецкий

doğru!

Немецкий

das ist richtig!

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Şüphe yok ki biz hep doğru söyleriz.

Немецкий

dies haben wir ihnen für ihre Übertretung vergolten.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Şüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer.

Немецкий

gewiß, uns obliegt doch die rechtleitung.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

benim rabbim, hiç şüphe yok ki, doğru yoldadır."

Немецкий

gewiß, mein herr (vergilt) nach einem rechten weg.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

Şüphe yok ki allah, zalim topluluğu doğru yola sevketmez.

Немецкий

gewiß, allah leitet das ungerechte volk nicht recht.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Şüphe yok ki allah, zulmeden kavmi doğru yola sevk etmez.

Немецкий

gewiß, allah leitet das ungerechte volk nicht recht.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

hiç günah işlemeyen doğru insan yoktur.

Немецкий

denn es ist kein mensch so gerecht auf erden, daß er gutes tue und nicht sündige.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

allah kimi şaşırtırsa onu doğru yola getirecek yoktur.

Немецкий

wen allah in die irre gehen läßt, der findet gewiß keinen rechtleitenden.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

allah'ın, saptırdığını doğru yola koyacak yoktur.

Немецкий

und für einen, den allah zum irrenden erklärt, gibt es keinen führer.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

allah'ın doğru yola eriştirdiğini de saptıracak yoktur.

Немецкий

und für einen, den allah rechtleitet, gibt es keinen, der ihn irreführen könnte.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

allah kimi saptırırsa artık onu doğru yola iletecek yoktur.

Немецкий

und derjenige, den allah zum irrenden erklärt, soll keinen finden, der ihn rechtleitet.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ve allah kimi doğru yoldan saptırırsa ona yol gösterecek yoktur.

Немецкий

und für einen, den allah zum irrenden erklärt, gibt es keinen führer.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

yazılmış olduğu gibi: ‹‹doğru kimse yok, tek kişi bile yok.

Немецкий

wie denn geschrieben steht: "da ist nicht, der gerecht sei, auch nicht einer.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

süleyman, bakayım dedi, doğru mu söyledin, yoksa yalancılardan mısın?

Немецкий

er (salomo) sagte: "wir werden sehen, ob du die wahrheit gesprochen hast oder ob du zu den lügnern gehörst.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

yüzükoyun sürünen mi, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi daha doğru yoldadır?

Немецкий

folgt denn einer, der, auf sein gesicht gestürzt, umherschreitet, eher der rechtleitung, oder einer, der aufrecht auf einem geraden weg umherschreitet?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

gerçekten de biz, onların anlamamaları için gönüllerine perdeler gerdik ve kulaklarını ağırlaştırdık ve onları doğru yola çağırsan da imkan yok doğru yola gelmez onlar.

Немецкий

gewiß, wir haben auf ihre herzen hüllen gelegt, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre ohren schwerhörigkeit; und wenn du sie zur rechtleitung rufst, dann werden sie sich also niemals rechtleiten lassen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

(süleyman): "bakalım, dedi, doğru mu söyledin, yoksa yalancılardan mısın?"

Немецкий

er (salomo) sagte: "wir werden sehen, ob du die wahrheit gesprochen hast oder ob du zu den lügnern gehörst.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

Öyleyse, hakka ulaştıran mı uyulmaya daha hak sahibidir, yoksa doğru yola ulaştırılmadıkça kendisi hidayete ulaşmayan mı?

Немецкий

hat der, der zur wahrheit rechtleitet, eher anspruch auf gefolgschaft, oder der, der nur dann die rechtleitung findet, wenn er selbst rechtgeleitet wird?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

eğer İnternete doğrudan erişiminiz yoksa, vekil sunucuları yapılandırın

Немецкий

haben sie keine direkte verbindung ins internet, tragen sie bitte die proxyserver ein

Последнее обновление: 2017-03-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,035,925,584 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK