Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komisyon bu nedenle, altyapıyı ticarifaaliyetlerden ayırma kavramını geliştirmiştir.
dlatego też komisja opracowała koncepcję oddzieleniainfrastruktury od działalności komercyjnej.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bu sektörlerde altyapıyı ve bualtyapı üzerinde verilen hizmetleri birbirindenayırmak gerekmektedir.
w sektorach tych należy wprowadzićrozgraniczenie pomiędzy samą infrastrukturą a usługami świadczonymi w oparciu o tęinfrastrukturę.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anayasa’nın iii-398. maddesi böyle bir hukuk için altyapıyı sağlayabilecek niteliktedir.
art. iii-398 konstytucji mógłby stanowić podstawę prawną takiej ustawy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1990’lardaki savaş, kaçınılmaz olarak altyapıyı ağır hasara uğratmış, üstüne üstlük 1990’larda büyük kamu iktisadi teşekkülleri düşüşe geçmiştir.
inny wymiar wspomnianego priorytetu dotyczy transferu technologii i stworzenia odpowiedniej infrastruktury oraz usług umożliwiających wprowadzenie nowych produktów na rynek.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
emcdda, avrupa’da uyuşturucular hakkında sağlam ve karşılaştırılabilir bilgi sunmaya yönelik temel görevini gerçekleştirmek üzere, ülke verilerini ortak bir standartta toplamak için gereken altyapıyı ve araçları geliştirmiştir.
aby móc realizować swoje główne zadanie, polegające na dostarczaniu rzetelnych i porównywalnych informacji na temat narkotyków w europie, emcdda zbudowało infrastrukturę i opracowało narzędzia potrzebne do gromadzenia danych krajowych w ujednolicony sposób.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Ülkenin ekonomik altyapısını başlıca tarım ve balıkçılık oluşturmaktadır.
w strukturze gospodarczej kraju przeważa rolnictwo oraz rybołówstwo.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество: