Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
karşılıklı koltuklar üzerindedirler.
(сидя) на (расшитых) ложах (и беседуя) обратившись лицом друг к другу.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedirler,
(сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями),
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(onlar) karşılıklı tahtlar üzerindedirler.
(сидя) на (расшитых) ложах (и беседуя) обратившись лицом друг к другу.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
altın ve cevahirle işlenmiş tahtlar üzerindedirler.
(сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями),
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
'Özenle işlenmiş mücevher' tahtlar üzerindedirler.
(сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями),
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onlar hala gözler önünde duran bir yol üzerindedirler.
(Следы) их и поныне на оставшемся пути, -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
göğüslerindeki kıskançlığı kaldırırız; kardeşçe karşılıklı yerleştirilmiş koltuklar üzerindedirler.
И Мы изъяли все, что было у них [у обитателей Рая] в груди из злобы [ненависть]. (И живут они в Раю) братьями (и сидя) на (расшитых) ложах (беседуют) обратившись лицом друг к другу.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bunlar, işte rabblerinden bir hidayet üzerindedirler ve bunlar işte felaha erenlerdir.
Они на истинном пути от своего Владыки, И лишь они восторжествуют.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
İşte onlar, rab'lerinden bir hidayet üzerindedirler ve felah bulanlar da onlardır.
Они - на прямом пути, указанном их Господом, они-то и преуспеют.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
İşte onlar, rableri tarafından (gösterilen) doğru bir yol üzerindedirler ve onlar, umduklarına ereceklerdir.
Они идут прямой стезею Бога, - Лишь им познать Господню благодать.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dedi ki: "onlar arkamda izim üzerindedirler, hoşnut kalman için, sana gelmekte acele ettim rabbim."
(Муса) сказал (оправдываясь): «Они (идут вслед за мной) по моим следам, а я поторопился к Тебе, Господь мой, чтобы Ты был доволен».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dedi: "onlar, benim eserim üzerindeler.
Муса (Моисей) сказал: «Они находятся неподалеку и следуют по моим стопам, я же поторопился к Тебе, Господи, чтобы Ты остался доволен».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование