Вы искали: şaşırtıp (Турецкий - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

Russian

Информация

Turkish

şaşırtıp

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Русский

Информация

Турецкий

onların malları, evlatları, seni şaşırtıp imrendirmesin.

Русский

И пусть не восхищают тебя (о, Пророк) их достояния [имущества лицемеров] и их дети.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

"böylece onlar, çoğu kimseyi şaşırtıp-saptırdılar.

Русский

Богатые и знатные совратили с пути истины многих людей.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

artık onların malları ve evlatları, seni şaşırtıp imrendirmesin.

Русский

Пусть не восхищают тебя (о, Пророк) их достояния [имущества лицемеров] и их дети.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

zalimleri de şaşırtıp-saptırır; allah dilediğini yapar.

Русский

А беззаконников Аллах вводит в заблуждение - Аллах вершит то, что пожелает.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

"rabbim, gerçekten onlar insanlardan birçoğunu şaşırtıp-saptırdı.

Русский

Господи! Воистину, они ввели в заблуждение многих людей.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

o, bununla çoklarını şaşırtıp azdırır, çoklarını da doğru yola getirir.

Русский

(Пусть они знают, что этим Аллах испытывает их и) вводит этим в заблуждение многих [тех, которые насмехаются над истиной] и ведет этим (прямым путем) многих [увеличивает их веру и наставляет их на прямой путь].

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

İşte allah, dilediğini böyle şaşırtıp-saptırır, dilediğini böyle hidayete erdirir.

Русский

Воинство твоего Господа не знает никто, кроме Него.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

allah, kimi dilerse onu şaşırtıp-saptırır, kimi dilerse de onu dosdoğru yol üzerinde kılar.

Русский

Аллах вводит в заблуждение, кого пожелает, и наставляет на прямой путь, кого пожелает.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

"böylece onlar, çoğu kimseyi şaşırtıp-saptırdılar. sen de o zalimlere sapıklıktan başkasını arttırma."

Русский

Они уже ввели в заблуждение многих. Не приумножай же беззаконникам ничего, кроме заблуждения!» [[Вожди и старейшины ввели в заблуждение многих людей. Если бы после моих проповедей они склонились к истине, то в них был бы прок, однако они внимают только призывам своих вождей, которые лишь увеличивают их заблуждение. Их возвращение на путь праведности стало невозможным, и поэтому Аллах сообщил, что их постигло наказание как в этом мире, так и после смерти.]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

böylece allah, dilediğini şaşırtıp saptırır, dilediğini hidayete erdirir. o, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.

Русский

Аллах по (мудрости) желанья Своего (Одних) уводит с правого пути, (Других же - милостиво) направляет, - Он, истинно, могуч и мудр!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

allah, iman edenleri, dünya hayatında ve ahirette sapasağlam sözle sebat içinde kılar. zalimleri de şaşırtıp-saptırır; allah dilediğini yapar.

Русский

Аллах поддерживает верующих твердым словом в мирской жизни и Последней жизни. А беззаконников Аллах вводит в заблуждение - Аллах вершит то, что пожелает. [[Всевышний поведал о том, что Он поддерживает рабов, которые всем сердцем обратились в правую веру и подтверждают ее праведными деяниями, как при жизни на земле, так и после смерти. Стоит им столкнуться с сомнениями, как Всевышний Аллах одаряет их твердой убежденностью. А стоит им столкнуться с низменными страстями, как Аллах одаряет их непоколебимым намерением отдать предпочтение тому, что угодно Аллаху, и отказаться от собственных страстей. Такова поддержка Аллаха в этой жизни. А в Последней жизни Аллах поддерживает правоверных, когда они встречаются со смертью. Аллах помогает им удержаться в лоне исламской религии и встретить смерть достойным образом. А когда они оказываются в могиле, Аллах помогает им правильно ответить на вопросы ангелов, которые спрашивают: «Кто твой Господь? Какова твоя религия? Кто твой пророк?» Благодаря этой поддержке правоверные отвечают на эти вопросы и говорят: «Мой Господь - Аллах. Моя религия - ислам. Мой пророк - Мухаммад». А несправедливых грешников Аллах сбивает с прямого пути как при жизни на земле, так и после смерти. Аллах не поступает с ними несправедливо - они сами были несправедливы к себе. Этот аят свидетельствует об истинности испытания в могиле, а также наказания и удовольствия, которое ожидает людей в могилах. Это также подтверждается многочисленными хадисами Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, о том, как будет проходить испытание в могиле и каким будет наказание и удовольствие после смерти вплоть до воскрешения.]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

hayır, biz önceleri (meğer) hiçbir şeye tapar değilmişiz." İşte allah, kafirleri böyle şaşırtıp-saptırır.

Русский

В такое ужасное заблуждение Аллах вводит неверных, сбив их с прямого пути истины, ибо Он знает, что они предпочитают заблуждение истине.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

dedi ki: "biz senden sonra kavmini deneme (fitne)den geçirdik, samiri onları şaşırtıp-saptırdı."

Русский

(Аллах Всевышний) сказал: «Поистине, Мы подвергли твой народ искушению после тебя [после того, как ты их оставил] (их поклонением тельцу), и их сбил с пути самаритянин».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

"Çünkü sen onları bırakacak olursan, senin kullarını şaşırtıp-saptırırlar ve onlar, kötülükten sınırı aşan (facir'den) kafirden başkasını doğurmazlar."

Русский

Если ты оставишь их, они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только грешных неверующих.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,746,634 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK