Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dağılıp ayrılmayın.
Вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
yıldızlar dağılıp döküldüğü zaman,
Когда звезды рассеятся,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
yıldızlar, dağılıp-yayıldığı zaman,
Когда звезды рассеятся,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
derken toz duman halinde dağılıp-savrulduğu,
Став рассыпающимся прахом;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gündüzü, dağılıp yayılma zamanı yapan da o'dur.
Затем наступает день со своим светом, чтобы люди отправлялись зарабатывать хлеб и искать свой удел.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sonra da siz şimdi yeryüzünde dağılıp yayılan insanlar oluverdiniz.
А уж потом, ставши родом человеческим, вы расселились [по земле].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah'ın ipine hepiniz sımsıkı sarılın. dağılıp ayrılmayın.
Держитесь все за вервь Аллаха, не распадайтесь [на враждующие группировки] и помните о милости Аллаха к вам в то время, когда вы враждовали друг с другом.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dağılıp ayrılmayın. ve allah'ın sizin üzerinizdeki nimetini hatırlayın.
Держитесь все вместе за религию Аллаха, не разделяйтесь и помните милость Аллаха к вам: ведь до ислама вы были врагами друг другу, а Он сблизил ваши сердца благодаря исламской религии, и вы стали братьями, любящими друг друга.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
o gün, insanlar, kendilerini ateşlere atan, dağılıp uçuşan pervanelere benzerler.
(Это) – день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Şayet sen kaba, katı yürekli olsaydın, hiç şüphesiz, etrafından dağılıp giderlerdi.
А ведь если бы ты был грубым и жестокосердным, то они непременно покинули бы тебя.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bir ticaret yahut oyun-eğlence görür görmez, dağılıp ona yöneldiler de seni ayaküstü bıraktılar.
А когда они [некоторые мусульмане] видит (какую-нибудь) торговлю или (земную) забаву, то устремляются к ней и оставляют тебя (о, Пророк) стоящим (во время пятничной проповеди).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onlar: allah'ın elçisinin yanında bulunanlar için hiçbir şey harcamayın ki dağılıp gitsinler, diyenlerdir.
Они - все те, кто говорит: "Не тратьте ничего на тех, Кто у посланника Аллаха.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
onlar, "allah''ın elçisinin yanında bulunanlara yardım etmeyin ki dağılıp gitsinler," diyenlerdir.
Именно они говорят: «Ничего не тратьте на тех, кто возле Посланника Аллаха, пока они не покинут его».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
onlar öyle kimselerdir ki: "allah'ın elçisinin yanında bulunanları beslemeyin ki dağılıp gitsinler" diyorlar.
Они [лицемеры] – те, которые говорят (жителям Медины): «Не расходуйте на тех, кто возле посланника Аллаха [на переселившихся к нему из Мекки], пока они не покинут (его)!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
o'dur sizin için geceyi elbise, uykuyu dinlence yapan. gündüzü, dağılıp yayılma zamanı yapan da o'dur.
И (только) Он [Аллах] – Тот, Который ночь сделал для вас одеянием [который темнотой своей покрывает вас словно одежда], а сон – отдыхом, и сделал день воскресением [если сон подобна смерти, то день подобна воскресению].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: