Вы искали: işlemedikçe (Турецкий - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

Russian

Информация

Turkish

işlemedikçe

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Русский

Информация

Турецкий

Çok belli bir fuhuş işlemedikçe onlara verdiğiniz mehrin bir kısmını ele geçirmek için onları sıkıştırmanız da size helâl değildir.onlarla hoşça, güzelce geçinin.

Русский

Будьте справедливы к ним и не требуйте от них, чтобы они уступили вам часть того предбрачного дара (калыма), что вы им дали, и часть того имущества, которое вы им даровали. Но если они совершат явно какое-нибудь гнусное дело или окажут неповиновение, то тогда можете предъявить им свои требования или взять у них, в случае разрыва отношений, часть того, что вы им даровали.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

kadınları zorla miras olarak almanız helâl olmaz. Çok belli bir fuhuş işlemedikçe onlara verdiğiniz mehrin bir kısmını ele geçirmek için onları sıkıştırmanız da size helâl değildir.onlarla hoşça, güzelce geçinin.

Русский

Вам не дозволяется принимать в наследство женщин (оставшихся после смерти ваших отцов) (и полностью распоряжаясь их положением) [разрешая или запрещая им выйти замуж], против их воли. И не препятствуйте (о, мужья) им [женщинам] уносить часть того, что вы им даровали (в качестве брачного дара) (когда вы не желаете продолжать жить с ними), разве что они [женщины] совершат очевидную мерзость [прелюбодеяние].

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ey iman edenler! kadınları zorla miras olarak almanız helâl olmaz. Çok belli bir fuhuş işlemedikçe onlara verdiğiniz mehrin bir kısmını ele geçirmek için onları sıkıştırmanız da size helâl değildir.onlarla hoşça, güzelce geçinin. Şayet onlardan hoşlanmayacak olursanız, olabilir ki bir şey sizin hoşunuza gitmez de allah onda birçok hayır takdir etmiş bulunur. [2,228] {km, tesniye 5,10}

Русский

О те, которые уверовали! Вам не дозволено наследовать женщин против их воли. Не чините им препятствия, чтобы унести часть брачного дара, который вы им дали, если только они не совершили явной мерзости. Живите с ними достойно, и даже если они неприятны вам, то ведь вам может быть неприятно то, в чем Аллах заложил много добра. [[Во времена невежества, если мужчина умирал и оставлял после себя жену, то его братья, сыновья его дядей со стороны отца или другие родственники считали, что они имеют больше прав на его вдову, чем остальные люди. Они брали ее под свое покровительство, независимо от того, хотела она этого или нет. Если она нравилась родственнику покойного, он женился на ней и преподносил ей брачный дар. Если же она не нравилась ему, то он обращался с ней грубо и выдавал ее замуж за того, кого выбирал для нее. Он мог не выдавать ее замуж до тех пор, пока она не отдаст ему часть имущества покойного мужа или его брачного дара. Во времена невежества мужья также грубо обходились со своими женами, чтобы те отдали им часть того брачного дара. Аллах запретил правоверным поступать так, и только два из перечисленных случаев являются дозволенными: во-первых, если вдова согласна выйти замуж за родственника покойного мужа, то ему разрешается жениться на ней, поскольку Аллах запретил жениться на вдовах только против их воли; во-вторых, если жена совершила прелюбодеяние, если она говорит непристойные слова и обижает своего супруга, то ему разрешается обращаться с ней грубо в наказание за совершенные ею проступки, но такое наказание должно быть справедливым. Затем Аллах велел мужьям жить со своими женами достойно, и это предписание распространяется на все добрые слова и достойные поступки. Поэтому мужья должны хорошо обращаться со своими женами, не причинять им страдания, делать им добро и быть обходительными в общении с ними. Сюда также относятся приобретение одежды и материальные расходы на другие нужды, причем каждый мужчина обязан обеспечивать жену в соответствии со своим положением, положением его супруги и обычаями той эпохи и страны, в которой они живут. Безусловно, эти обязанности различаются в зависимости от многих обстоятельств. Затем Аллах обратился к мужьям и возвестил о том, что им следует удерживать возле себя жен даже тогда, когда те неприятны им, поскольку в этом - великое благо. Оно определяется тем, что человек повинуется Аллаху и принимает Божье наставление, являющееся залогом счастья при жизни на земле и после смерти. Оно определяется и тем, что человек, принуждающий себя сохранить семью, несмотря на то, что он не любит жену, борется со своими чувствами и приобретает прекрасные нравственные качества. Со временем его неприязнь к жене может исчезнуть, а ее место займет любовь, ведь такое случается очень часто. А может случиться, что она родит ему праведного сына, который принесет пользу своим родителям как в этом мире, так и в Последней жизни.]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,092,892 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK