Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
‹‹temiz sayılan bütün kuşları yiyebilirsiniz.
Всякую птицу чистую ешьте;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ama temiz sayılan kanatlı yaratıkların tümünü yiyebilirsiniz.
Всякую птицу чистую ешьте.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Şu hayvanların etini yiyebilirsiniz: sığır, koyun, keçi,
Вот скот, который вам можно есть: волы, овцы, козы,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
artık ele geçirdiğiniz ganimetleri helal ve temiz olarak yiyebilirsiniz.
Вкушайте то, что вы захватили дозволенным и честным путем, и бойтесь Аллаха.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Çatal ve yarık tırnaklı, geviş getiren her hayvanın etini yiyebilirsiniz.
Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жует жвачку, тот ешьте;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kendi istekleriyle o mehrin bir kısmını size bağışlarlarsa onu günül huzuruyla yiyebilirsiniz.
А если женщины по собственной воле откажутся от чего-либо [из махра], то пользуйтесь этим во благо и в удовольствие.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ama dört ayaklı ve kanatlı olup ayaklarını sıçramak için kullanan bazılarının etini yiyebilirsiniz.
из всех пресмыкающихся, крылатых, ходящих на четырех ногах , тех только ешьте,у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
beşinci yıl ağacın meyvesini yiyebilirsiniz. böylece ağaç daha bol ürün verir. tanrınız rab benim.
в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
artık ele geçirdiğiniz ganimetleri helal ve temiz olarak yiyebilirsiniz. allah'ı dinleyin.
Ешьте же то, что вы взяли в добычу дозволенным, благим, и бойтесь Аллаха: поистине, Аллах прощающ, милосерд!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kadınlara mehirlerini tam verin. kendi istekleriyle o mehrin bir kısmını size bağışlarlarsa onu günül huzuruyla yiyebilirsiniz.
Давайте женщинам их брачный дар от чистой души. Если же они по доброй воле отдадут вам часть его, то вкушайте это во благо и на здоровье. [[Многие мужчины несправедливо относятся к своим женам и попирают их права, особенно, когда речь заходит о брачном даре (махр), представляющем собой немалое имущество, которое приходится выплачивать целиком за один раз, и поэтому Всевышний Аллах призвал мужчин одарять жен от чистой души. Они не должны оттягивать выплату брачного дара и пытаться урезать его. Из этого откровения следует, что брачный дар следует дарить самой женщине, если она достигла совершеннолетия, и что он становится ее собственностью после бракосочетания. Аллах назвал его даром женщинам, а это значит, что оно является их собственностью. Если женщина по доброй воле простит своему мужу часть брачного дара, или предоставит ему отсрочку, или согласится принять что-либо взамен, то мужу разрешается принять ее подарок, не опасаясь последствий такого поступка. Из этого следует, что женщина имеет право распоряжаться своей собственностью и раздавать пожертвования, если она находится в здравом уме. Если же она является слабоумной, то ее уступки и подарки не обладают юридической силой. Из этого откровения также следует, что опекун женщины не имеет права распоряжаться ее брачным даром, если только она не сделает ему подарок по доброй воле.]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
yakmalık sunularınızı, eti ve kanı tanrınız rabbin sunağında sunacaksınız. kurbanınızın kanı tanrınız rabbin sunağına akacak. ama eti yiyebilirsiniz.
и совершай всесожжения твои, мясо и кровь, на жертвеннике Господа, Бога твоего; но кровь других жертв твоих должна быть проливаема у жертвенника Господа, Бога твоего, а мясо ешь.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
artık ele geçirdiğiniz ganimetleri helal ve temiz olarak yiyebilirsiniz. allah'ı dinleyin. allah bağışlayandır, rahimdir.
Вкушайте то, что вы захватили дозволенным и честным путем, и бойтесь Аллаха. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный. [[Всевышний смилостивился над мусульманской общиной, позволив мусульманам брать военные трофеи, что не было позволено ни одной из предыдущих религиозных общин. Наряду с этим, Аллах повелел исповедовать богобоязненность и благодарить Его за дарованные милости. Среди Его прекрасных имен - Прощающий, Милосердный. Он прощает любые грехи тем, кто приносит покаяние, и отпускает грехи всем, кто не приобщает к Нему сотоварищей. Он проявил снисхождение к мусульманам и сделал военные трофеи дозволенным и честным доходом.]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
‹‹ ‹suda yaşayan hayvanlardan şunların etini yiyebilirsiniz: denizde, akarsularda yaşayan pullu ve yüzgeçli canlıların etini yiyebilirsiniz.
Из всех животных , которые в воде, ешьте сих: у которых есть перья и чешуя в воде, в морях ли, или реках, тех ешьте;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
‹‹tanrınız rab size verdiği söz uyarınca sınırınızı genişlettiğinde, et yemeye istek duyup, ‹et yiyeceğiz› derseniz, dilediğiniz kadar et yiyebilirsiniz.
Когда распространит Господь, Бог твой, пределы твои, как Он говорил тебе, и ты скажешь: „поем я мяса", потому что душа твоя пожелает есть мяса, – тогда, по желанию души твоей, ешь мясо.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ama kim çaresiz kalırsa, (başkasının hakkına) saldırmamak ve (zorunluluk) sınırı(nı) aşmamak üzere (bunlardan yiyebilir).
Но если кто-либо будет вынужден по необходимости есть эту запретную пищу, не стремясь к наслаждению, то нет в этом греха.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: