Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
felakete uğrasınlar.
tulkoon hänelle turmio aavistamatta, tarttukoon hän virittämäänsä verkkoon, langetkoon siihen surmaksensa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
felakete sevinen cezasız kalmaz.
joka köyhää pilkkaa, se herjaa hänen luojaansa; joka toisen onnettomuudesta iloitsee, ei jää rankaisematta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sakın rabbe adanan herhangi bir şeye el sürmeyin. adadığınız şeyleri alırsanız İsrailin ordugahını felakete ve yıkıma sürüklersiniz.
mutta karttakaa tuhon omaksi vihittyä, ettette vihi jotakin tuhon omaksi ja kuitenkin ota tuhon omaksi vihittyä ja niin tule vihkineiksi israelin leiriä tuhon omaksi ja syökse sitä onnettomuuteen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bazıları kasten getirtilmiş ve ekonomik açıdan önemli olup, diğerlerinin etkisi küçüktür ama azımsanamayacak bir kısmı da felakete yol açmıştır.
sitä pyritään nyt torjumaan huomattavin paikallisin toimin, koska se on vakiinnuttanut asemansa heinikoissa, rautateiden penkereillä, tienpientareilla ja jokien varsilla.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bu yasa kitabında yazılı antlaşmada yer alan bütün lanetler uyarınca, rab onu felakete uğraması için İsrailin bütün oymakları arasından ayıracaktır.
ja herra erottaa hänet kaikista israelin sukukunnista, tuottaakseen hänelle onnettomuuden, kaikki ne kiroukset, jotka sisältyvät tähän lain kirjaan kirjoitettuun liittoon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
peorun günahı bize yetmedi mi? rabbin topluluğu onun yüzünden felakete uğradı. bugüne dek kendimizi bu günahtan temizleyebilmiş değiliz.
eikö meille jo riitä peorin vuoksi tehty rikos, josta emme ole päässeet puhdistumaan vielä tänäkään päivänä ja josta rangaistus kohtasi herran seurakuntaa?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
‹bu ülkede kalırsanız, sizi bina ederim, yıkmam; dikerim, sökmem. Çünkü başınıza getirdiğim felakete üzülüyorum.
jos te jäätte tähän maahan, niin minä rakennan teidät enkä hajota maahan, istutan teidät enkä revi pois, sillä minä kadun sitä onnettomuutta, jonka olen tuottanut teille.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
‹‹rab seni, halkını ve babanın soyunu efrayimin yahudadan ayrıldığı günden bu yana görülmemiş bir felakete uğratacak; üzerinize asur kralını saldırtacak.
herra antaa tulla sinulle, sinun kansallesi ja isäsi suvulle ne päivät, joita ei ole ollut siitä asti, kun efraim luopui juudasta - antaa tulla assurin kuninkaan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yeşu akana, ‹‹bizi neden bu felakete sürükledin?›› dedi, ‹‹rab de bugün seni felakete sürükleyecek.›› ardından bütün İsrail halkı akanı taşa tuttu; kendisine ait ne varsa taşlayıp yaktı.
ja joosua sanoi: "miksi olet syössyt meidät onnettomuuteen? herra syöksee sinut onnettomuuteen tänä päivänä." silloin koko israel kivitti hänet kuoliaaksi. he polttivat heidät tulessa ja kivittivät heidät.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование