Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
söylediğin güzel sözler de boşa gider.
tu vomiras le morceau que tu as mangé, et tu auras perdu tes propos agréables.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
güzel söz söyleyin.
et tenez un langage décent.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ama güzel söz sevindirir.
l`inquiétude dans le coeur de l`homme l`abat, mais une bonne parole le réjouit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ve en güzel sözü gerçeklediyse.
et déclare véridique la plus belle récompense
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onlardan yüz çevir, onları aydınlat, ve kişiliklerini etkileyecek güzel sözler söyle.
ne leur tiens donc pas rigueur, exhorte-les, et dis-leur sur eux-mêmes des paroles convaincantes.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ve en güzel(söz)ü doğrularsa,
et déclare véridique la plus belle récompense
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
miras bölüşümünde, akrabalar, yetimler ve yoksullar da hazır bulunursa güzel sözler söyleyerek onlara da verin.
et lorsque les proches parents, les orphelins, les nécessiteux assistent au partage, offrez-leur quelque chose de l'héritage, et parlez-leur convenablement.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onların vazifesi itaat ve güzel söz söylemekti.
une obéissance et une parole convenable.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
miras taksim edilirken yakınlar, yetimler, yoksullar bulunursa o maldan onları da rızıklandırın ve kendilerine güzel sözler söyleyin.
et lorsque les proches parents, les orphelins, les nécessiteux assistent au partage, offrez-leur quelque chose de l'héritage, et parlez-leur convenablement.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(onların vazifesi) itaat ve güzel sözdür.
une obéissance et une parole convenable.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sabırlarına karşılık rabbinin İsrailoğullarına verdiği güzel söz yerine geldi.
et la très belle promesse de ton seigneur sur les enfants d'israël s'accomplit pour prix de leur endurance.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
güzel söz ve bağışlama, arkasından incitme gelen sadakadan daha iyidir.
une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah'ın, size geçinmek için verdiği mallarınızı akılsızlara vermeyin, onları rızıklandırın, giydirin ve kendilerine tatlı ve güzel sözler söyleyin.
et ne confiez pas aux incapables vos biens dont allah a fait votre subsistance. mais prélevez-en, pour eux, nourriture et vêtement; et parlez-leur convenablement.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
rabbinin İsrail oğullarına verdiği güzel söz, sabretmeleri yüzünden tam yerine geldi.
et la très belle promesse de ton seigneur sur les enfants d'israël s'accomplit pour prix de leur endurance.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onlara aldırma, onlara öğüt ver ve onların içlerine işleyecek güzel söz seyle!
ne leur tiens donc pas rigueur, exhorte-les, et dis-leur sur eux-mêmes des paroles convaincantes.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kudret isteyen kimse bilsin ki, kudret, bütünüyle allah'ındır. güzel sözler o'na yükselir, o sözleri de yararlı iş yükseltir.
quiconque veut la puissance (qu'il la cherche auprès d'allah) car la puissance tout entière est à allah: vers lui monte la bonne parole, et il élève haut la bonne action.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kim izzet ve şeref istiyor idiyse, bilsin ki, izzet ve şerefin hepsi allah'ındır. o'na ancak güzel sözler yükselir (ulaşır).
quiconque veut la puissance (qu'il la cherche auprès d'allah) car la puissance tout entière est à allah: vers lui monte la bonne parole, et il élève haut la bonne action.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ama, cimrilik eden, kendini allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız.
et quant à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration d'allah),
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah'ın sizi koruyucu kılmış olduğu mallarınızı, beyinsizlere vermeyin, kendilerini bunların geliriyle rızıklandırıp giydirin ve onlara güzel söz söyleyin.
et ne confiez pas aux incapables vos biens dont allah a fait votre subsistance. mais prélevez-en, pour eux, nourriture et vêtement; et parlez-leur convenablement.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"size ansızın, farkına varmadan azap gelmeden önce rabbinizden size indirilen en güzel söze, kuran'a uyun."
et suivez la meilleure révélation qui vous est descendue de la part de votre seigneur, avant que le châtiment ne vous vienne soudain, sans que vous ne [le] pressentiez;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование