Вы искали: hazırlamışızdır (Турецкий - Хинди)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

Hindi

Информация

Turkish

hazırlamışızdır

Hindi

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Хинди

Информация

Турецкий

ahirete inanmayanlara da acı bir azab hazırlamışızdır.

Хинди

और यह कि जो आख़िरत को नहीं मानते उनके लिए हमने दुखद यातना तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ahirete inanmayanlara da can yakıcı bir azab hazırlamışızdır.

Хинди

और यह कि जो आख़िरत को नहीं मानते उनके लिए हमने दुखद यातना तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ve şüphesiz, ahirete inanmayanlar için de acı bir azap hazırlamışızdır.

Хинди

और यह कि जो आख़िरत को नहीं मानते उनके लिए हमने दुखद यातना तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ahirete inanmayanlara gelince, onlar için de elemli bir azap hazırlamışızdır.

Хинди

और यह कि जो आख़िरत को नहीं मानते उनके लिए हमने दुखद यातना तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

biz, kafirler için zincirler, demir halkalar ve alevli bir ateş hazırlamışızdır.

Хинди

हमने इनकार करनेवालों के लिए ज़जीरें और तौक़ और भड़कती हुई आग तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

kim allah'a ve elçisine inanmazsa, biz inkarcılar için bir ateş hazırlamışızdır.

Хинди

और अल्लाह और उसके रसूल पर ईमान न लाया, तो हमने भी इनकार करनेवालों के लिए भड़कती आग तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Çünkü biz, kâfirler için zincirler, demir halkalar ve alevli bir ateş hazırlamışızdır.

Хинди

हमने इनकार करनेवालों के लिए ज़जीरें और तौक़ और भड़कती हुई आग तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

kim allah'a ve rasulüne iman etmezse şüphesiz biz, kâfirler için çılgın bir ateş hazırlamışızdır.

Хинди

और अल्लाह और उसके रसूल पर ईमान न लाया, तो हमने भी इनकार करनेवालों के लिए भड़कती आग तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

kim allah'a ve elçisine inanmazsa bilsin ki, biz, kafirler için alevli bir ateş hazırlamışızdır.

Хинди

और अल्लाह और उसके रसूल पर ईमान न लाया, तो हमने भी इनकार करनेवालों के लिए भड़कती आग तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

zaten onlar, kıyamet saatini de yalanladılar. o saatin geleceğini yalanlayanlara çılgın alevli bir ateş hazırlamışızdır.

Хинди

(ये सब कुछ नहीं) बल्कि (सच यूँ है कि) उन लोगों ने क़यामत ही को झूठ समझा है और जिस शख्स ने क़यामत को झूठ समझा उसके लिए हमने जहन्नुम को (दहका के) तैयार कर रखा है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

allah'a ve peygamberine kim inanmamışsa bilsin ki, şüphesiz biz, inkarcılar için çılgın alevli cehennemi hazırlamışızdır.

Хинди

और अल्लाह और उसके रसूल पर ईमान न लाया, तो हमने भी इनकार करनेवालों के लिए भड़कती आग तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

sizden kim allah'ın elçisine uyar ve erdemli davranırsa, onun da ödülünü iki kat veririz ve onun için bol bir rızık hazırlamışızdır.

Хинди

और तुममें से जो (बीवी) खुदा और उसके रसूल की ताबेदारी अच्छे (अच्छे) काम करेगी उसको हम उसका सवाब भी दोहरा अता करेगें और हमने उसके लिए (जन्नत में) इज्ज़त की रोज़ी तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ve sizden kim, allah'a ve peygamberine itaat eder ve iyi işlerde bulunursa mükafatını iki kat veririz ve ona güzelim bir rızık da hazırlamışızdır.

Хинди

और तुममें से जो (बीवी) खुदा और उसके रसूल की ताबेदारी अच्छे (अच्छे) काम करेगी उसको हम उसका सवाब भी दोहरा अता करेगें और हमने उसके लिए (जन्नत में) इज्ज़त की रोज़ी तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

benzer şekilde, nuh'un toplumu da elçileri yalanlayınca, halk için bir ders olsun diye onları boğduk. zalimler için acı bir ceza hazırlamışızdır.

Хинди

और नूह की क़ौम को भी, जब उन्होंने रसूलों को झुठलाया तो हमने उन्हें डुबा दिया और लोगों के लिए उन्हें एक निशानी बना दिया, और उन ज़ालिमों के लिए हमने एक दुखद यातना तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

fakat sizden kim allah'a ve resulüne ita'ate devam eder ve yararlı iş yaparsa ona da mükafatını iki kez veririz ve onun için bol bir rızık hazırlamışızdır.

Хинди

और तुममें से जो (बीवी) खुदा और उसके रसूल की ताबेदारी अच्छे (अच्छे) काम करेगी उसको हम उसका सवाब भी दोहरा अता करेगें और हमने उसके लिए (जन्नत में) इज्ज़त की रोज़ी तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ondan nehyedildikleri halde faiz almaları ve insanların mallarını haksız yere yemeleri nedeniyle (öyle yaptık.) onlardan kafir olanlara pek acıklı bir azap hazırlamışızdır.

Хинди

और उनके ब्याज लेने के कारण, जबकि उन्हें इससे रोका गया था। और उनके अवैध रूप से लोगों के माल खाने के कारण ऐसा किया गया और हमने उनमें से जिन लोगों ने इनकार किया उनके लिए दुखद यातना तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

sizden kim, allah'a ve resulüne itaat eder, iyilik yaparsa, ona da ücretini iki kat olarak veririz. kendisi için bol ve bereketli bir rızık da hazırlamışızdır.

Хинди

और तुममें से जो (बीवी) खुदा और उसके रसूल की ताबेदारी अच्छे (अच्छे) काम करेगी उसको हम उसका सवाब भी दोहरा अता करेगें और हमने उसके लिए (जन्नत में) इज्ज़त की रोज़ी तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

kim allah'a ve resûlü’ne iman etmezse, (bilsin ki) gerçekten biz, kafirler için çılgınca yanan bir ateş hazırlamışızdır.

Хинди

और अल्लाह और उसके रसूल पर ईमान न लाया, तो हमने भी इनकार करनेवालों के लिए भड़कती आग तैयार कर रखी है

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

allah'ı ve peygamberlerini inkar eden, allah'la peygamberleri arasını ayırmak isteyen, "bir kısmına inanır bir kısmını inkar ederiz" diyerek ikisi arasında bir yol tutmak isteyenler, işte onlar gerçekten kafir olanlardır. kafirlere ağır bir azab hazırlamışızdır.

Хинди

जो लोग अल्लाह और उसके रसूलों का इनकार करते है और चाहते है कि अल्लाह और उसके रसूलों के बीच विच्छेद करें, और कहते है कि "हम कुछ को मानते है और कुछ को नहीं मानते" और इस तरह वे चाहते है कि बीच की कोई राह अपनाएँ;

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,204,755 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK