Вы искали: çağırttı (Турецкий - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

Esperanto

Информация

Turkish

çağırttı

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Эсперанто

Информация

Турецкий

davutun söylediklerini duyanlar saula ilettiler. saul onu çağırttı.

Эсперанто

kiam oni auxdis la vortojn, kiujn diris david, oni raportis al saul, kaj cxi tiu venigis lin.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bunun üzerine yakup rahelle leayı sürüsünün bulunduğu kırlara çağırttı.

Эсперанто

tiam jakob sendis kaj vokis rahxelon kaj lean sur la kampon al sia brutaro;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

pavlus, miletten efese haber yollayarak kilisenin ihtiyarlarını yanına çağırttı.

Эсперанто

kaj de mileto li sendis al efeso, kaj alvokis al si la presbiterojn de la eklezio.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

İsrail topluluğu yarovamı çağırttı. birlikte gidip rehavama şöyle dediler:

Эсперанто

sed oni sendis kaj vokis lin), tiam jerobeam kaj la tuta komunumo de izrael venis, kaj ekparolis al rehxabeam, dirante:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

yine de kendini tuttu ve evine gitti. sonra dostlarını ve eşi zereşi çağırttı.

Эсперанто

tamen haman detenis sin, kaj iris hejmen. kaj li sendis, kaj venigis al si siajn amikojn kaj sian edzinon zeresx.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

sonra musa eliavoğulları datanla aviramı çağırttı. ama onlar, ‹‹gelmeyeceğiz›› dediler,

Эсперанто

kaj moseo sendis voki datanon kaj abiramon, filojn de eliab; sed ili diris:ni ne iros!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

firavun acele musayla harunu çağırttı. ‹‹tanrınız rabbe ve size karşı günah işledim›› dedi,

Эсперанто

tiam faraono rapide alvokis moseon kaj aaronon, kaj diris:mi pekis antaux la eternulo, via dio, kaj antaux vi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

süleyman bütün İsraillileri -binbaşıları, yüzbaşıları, yargıçları, İsrailin boy başları olan önderleri- çağırttı.

Эсперанто

kaj salomono kunvokis la tutan izraelon, la milestrojn kaj centestrojn, la jugxistojn, kaj cxiujn estrojn en la tuta izrael, la cxefojn de la patrodomoj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

hadadezer, haber gönderip fırat irmağının karşı yakasındaki aramlıları çağırttı. aramlılar hadadezerin ordu komutanı Şovakın komutasında helama gittiler.

Эсперанто

kaj hadadezer sendis, kaj elirigis la sirianojn transriverajn; kaj ili venis en hxelamon; kaj sxobahx, militestro de hadadezer, ilin kondukis.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

büyük öfkeye kapılan nebukadnessar, Şadrakı, meşakı, abed-negoyu çağırttı. bu kişiler kralın yanına getirildiler.

Эсперанто

tiam nebukadnecar en kolero kaj furiozo ordonis venigi sxadrahxon, mesxahxon, kaj abed-negon; kaj oni tuj venigis tiujn virojn al la regxo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

sabah uyandığında kaygılıydı. bütün mısırlı büyücüleri, bilgeleri çağırttı. onlara gördüğü düşleri anlattı. ama hiçbiri firavunun düşlerini yorumlayamadı.

Эсперанто

en la mateno lia spirito afliktigxis; kaj li sendis kaj vokigis cxiujn sorcxistojn de egiptujo kaj cxiujn gxiajn sagxulojn, kaj faraono rakontis al ili sian songxon; sed neniu povis signifoklarigi gxin al faraono.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

yedinci yıl yehoyada haber gönderip karyalılarınfö ve muhafızların yüzbaşılarını çağırttı. onları rabbin tapınağında toplayarak onlarla bir antlaşma yaptı. hepsine rabbin tapınağında ant içirdikten sonra kralın oğlu yoaşı kendilerine gösterdi.

Эсперанто

sed en la sepa jaro sendis jehojada kaj prenis la centestrojn el la korpogardistoj kaj la kuristoj kaj venigis ilin al si en la domon de la eternulo; kaj li faris kun ili interligon kaj jxurigis ilin en la domo de la eternulo kaj montris al ili la filon de la regxo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

sonra kral haber gönderip Şimiyi çağırttı. ona, ‹‹yeruşalimde kendine bir ev yap ve orada otur›› dedi, ‹‹hiçbir yere gitme.

Эсперанто

kaj la regxo sendis por voki sximein, kaj li diris al li:konstruu al vi domon en jerusalem, kaj logxu tie kaj nenien eliru el tie;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bunun üzerine yoav gidip avşalom'un söylediklerini krala iletti. kral avşalom'u çağırttı. avşalom kralın yanına gelip önünde yüzüstü yere kapandı. kral da onu öptü.

Эсперанто

kaj joab iris al la regxo, kaj diris al li tion; kaj cxi tiu alvokis absxalomon, kiu venis al la regxo, kaj adorklinigxis vizagxaltere antaux la regxo; kaj la regxo kisis absxalomon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

delila Şimşonun gerçeği söylediğini anlayınca haber gönderip filist beylerini çağırttı. ‹‹bir kez daha gelin›› dedi, ‹‹Şimşon bana gerçeği söyledi.›› kadının yanına gelen filist beyleri gümüşü de birlikte getirdiler.

Эсперанто

kiam delila vidis, ke li malkasxis al sxi sian tutan koron, sxi sendis kaj vokigis la estrojn de la filisxtoj, dirante:venu cxi tiun fojon, cxar li malkasxis al mi sian tutan koron. kaj venis al sxi la estroj de la filisxtoj kaj alportis la argxenton en siaj manoj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,190,111 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK