Вы искали: поприходили (Украинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Ukrainian

English

Информация

Ukrainian

поприходили

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Украинский

Английский

Информация

Украинский

Ви поприходили звідусіль, і в минулому у вас величезне різноманіття подій.

Английский

you’ve come from everywhere – you’ve had all kinds of mixture in your past.

Последнее обновление: 2015-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

Були ж деякі Геленяне між тими, що поприходили, щоб поклонитись у сьвято.

Английский

and there were certain greeks among them that came up to worship at the feast:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

І вийшов Він на гору, й покликав, кого схотів сам, і поприходили до Него.

Английский

and he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

Як же зійшлось багато народу та з усяких городів поприходили до Него, промовив приповістю:

Английский

and when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

инші ж човни поприходили з Тиверияди поблизу місця, де їли хліб, як хвалу оддав Господь;

Английский

(howbeit there came other boats from tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the lord had given thanks:)

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

Поприходили також Фарисеї та Садукеї й, спокушуючи Його, бажали від Него, щоб показав їм ознаку з неба.

Английский

the pharisees also with the sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

Многі днї являв ся Він тим, що поприходили з Ним з Галилеї в Єрусалим; вони сьвідки Його перед людьми.

Английский

and he was seen many days of them which came up with him from galilee to jerusalem, who are his witnesses unto the people.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

що, й як був у Галилеї, ходили слїдом за Ним, і послугували Йому, і инших багато, що поприходили з Ним у Єрусалим.

Английский

(who also, when he was in galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

Довідалось же багато народу з Жидів, що Він там, і поприходили не задля Ісуса одного, а щоб і Лазаря побачити, котрого воскресив із мертвих.

Английский

much people of the jews therefore knew that he was there: and they came not for jesus' sake only, but that they might see lazarus also, whom he had raised from the dead.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

Не знайшовши ж їх, поволокли Ясона та кілька братів до городської старшини, гукаючи: Ті, що заколотили вселенну, і сюди поприходили;

Английский

and when they found them not, they drew jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, these that have turned the world upside down are come hither also;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

Як же сидїв на горі Оливній, поприходили до Него ученики самотою, кажучи: Скажи нам, коли се буде? й який знак Твого приходу й кінця сьвіту?

Английский

and as he sat upon the mount of olives, the disciples came unto him privately, saying, tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Украинский

і зійшовши з ними, став на місці рівному, й товариство учеників Його, і множество велике людей з усієї Юдеї і Єрусалиму, й з побережжя Тирського та Сидонського, що поприходили слухати Його і сцїлятися від недуг своїх,

Английский

and he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all judaea and jerusalem, and from the sea coast of tyre and sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,446,032 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK