Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
І, обнявши їх, положив руки на них, і благословив їх.
aztán ölébe vevé azokat, és kezét rájok vetvén, megáldá õket.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
І положив на неї руки, й зараз стала права, й прославляла Бога.
És reá veté kezeit; és azonnal felegyenesedék, és dicsõíté az istent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Більшої сієї любови нїхто не має, як щоб хто душу свою положив за другів своїх.
nincsen senkiben nagyobb szeretet annál, mintha valaki életét adja az õ barátaiért.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
І приводять до Него глухого й тяжкомовного; й просять Його, щоб положив на него руку.
És hozának néki egy nehezen szóló siketet, és kérik vala õt, hogy vesse reá kezét.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Рече ж до них: Не вам єсть розуміти час і пору, що Отець положив у своїй властї.
monda pedig nékik: nem a ti dolgotok tudni az idõket vagy alkalmakat, melyeket az atya a maga hatalmába helyheztetett.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Тодї поприводили до Него дїток, щоб положив руки на них, та помолив ся; ученики ж заказували їм.
ekkor kis gyermekeket hozának hozzá, hogy kezeit vesse azokra, és imádkozzék; a tanítványok pedig dorgálják vala azokat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Як же набрав Павел оберемок хворосту і положив на огнище, вибігши від жару гадина, почепилась на руцї в него.
mikor pedig pál nagy sok venyigét szedett és a tûzre tette, egy vipera a melegbõl kimászva, az õ kezére ragada.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
положив його у новім своїм гробі, що висік у скелї; й прикотивши великого каменя до дверей гробу одійшов.
És elhelyezé azt a maga új sírjába, a melyet a sziklába vágatott: és a sír szájára egy nagy követ hengerítvén, elméne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
яко ж бо Бог був у ХристЇ, примиряючи сьвіт із собою, не полїчуючи їм провин їх, і положив у нас слово примирення.
minthogy az isten volt az, a ki krisztusban megbékéltette magával a világot, nem tulajdonítván nékik az õ bûneiket, és reánk bízta a békéltetésnek ígéjét.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ви ж сини пророків і завіту, що положив Бог з отцями нашими, глаголючи Авраамові: І в насїннї твоїм благословенні будуть усї народи землї.
ti vagytok a prófétáknak és a szövetségnek fiai, melyet isten szerzett a mi atyáinkkal, mondván Ábrahámnak: És a te magodban megáldatnak a földnek nemzetségei mindnyájan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
По благодаті Божій, даній мені, яко мудрий будівничий, положив я основину, инший же будує. Нехай же кожен дпвить ся, як він будує.
az istennek nékem adott kegyelme szerint, mint bölcs építõmester, fundamentomot vetettem, de más épít reá. kiki azonban meglássa mimódon épít reá.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
І приступив инший ангел, і став перед жертівнею, маючи золоту кадильницю; і дано йому багато пахощів, щоб положив з молитвами усїх сьвятих на жертівню золоту, що перед престолом.
És jöve egy másik angyal, és megálla az oltárnál, arany tömjénezõt tartva; és adaték annak sok tömjén, hogy tegye minden szenteknek könyörgéseihez az arany oltárra, a mely a királyiszék elõtt vala.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Хиба, що ти мав, не твоє воно було? й продане, не в твоїй власті було? На що положив єси в твоєму серці діло таке? Ти обманив не людей, а Бога.
nemde megmaradva néked maradt volna meg, és eladva a te hatalmadban volt? miért hogy ezt a dolgot cselekedted szívedben? nem embereknek hazudtál, hanem istennek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: