Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
І звелїв народові посідати на землї.
und er hieß das volk sich lagern auf die erde
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
щоб давати знаннє спасення народові Його в оставленню гріхів їх,
und erkenntnis des heils gebest seinem volk, das da ist in vergebung ihrer sünden;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
перед котрого приходом проповідував Йоан хрещеннє покаяння всьому народові Ізраїлевому.
wie denn johannes zuvor dem volk israel predigte die taufe der buße, ehe denn er anfing.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Благословен Господь Бог Ізраїлїв, що одвідав і зробив ізбавленве народові своєму,
gelobet sei der herr, der gott israels! denn er hat besucht und erlöst sein volk
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
На сьвято ж звик був ігемон одпускати народові одного вязника, которого вони хотіли.
auf das fest aber hatte der landpfleger die gewohnheit, dem volk einen gefangenen loszugeben, welchen sie wollten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
І повелїв нам проповідувати народові і сьвідкувати, що Він призначений від Бога суддею живим і мертвим.
und hat uns geboten, zu predigen dem volk und zu zeugen, daß er ist verordnet von gott zum richter der lebendigen und der toten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
що мусить пострадати Христос, а будучи первий з воскресення мертвих, має сьвітло проповідувати народові і поганам.
daß christus sollte leiden und der erste sein aus der auferstehung von den toten und verkündigen ein licht dem volk und den heiden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
побожний і богобоязливий з усїм домом своїм, подавав він багато милостинї народові, і молив ся всякого часу Богу.
gottselig und gottesfürchtig samt seinem ganzen hause, und gab dem volk viel almosen und betete immer zu gott.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Тим я глаголю вам: Що відніметь ся од вас царство Боже, й дасть ся народові, що робити ме овощі його.
darum sage ich euch: das reich gottes wird von euch genommen und einem volke gegeben werden, das seine früchte bringt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
не всьому народові, а сьвідкам наперед вибраним від Бога, - нам, що їли й пили з Ним по воскресенню Його з мертвих.
nicht allem volk, sondern uns, den vorerwählten zeugen von gott, die wir mit ihm gegessen und getrunken haben, nachdem er auferstanden war von den toten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Озвав ся Павел, як кивнув йому староста говорити: Знаючи від многих літ тебе суддею народові сьому, тим раднїщ про себе відповідаю.
paulus aber, da ihm der landpfleger winkte zu reden, antwortete: dieweil ich weiß, daß du in diesem volk nun viele jahre ein richter bist, will ich unerschrocken mich verantworten;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Як же покликано його, почав винувата Тертил, говорячи: Дознаючи через тебе великого впокою і всякого добра, що стало ся народові сьому за твоїм дбаннєм,
da er aber berufen ward, fing an tertullus zu verklagen und sprach:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
то нехай знане буде всїм вам і всьому народові Ізраїлевому, що в імя Ісуса Христа Назорея, котрого ви розняли, котрого Бог воскресив з мертвих; Ним сей стоїть перед вами здоровий.
so sei euch und allem volk von israel kundgetan, daß in dem namen jesu christi von nazareth, welchen ihr gekreuzigt habt, den gott von den toten auferweckt hat, steht dieser allhier vor euch gesund.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Звели ж оце стерегти гроба до третього дня, щоб прийшовши ученики Його в ночі, не вкрали Його, й не сказали народові: Устав із мертвих; і буде остання омана гірша первої.
darum befiehl, daß man das grab verwahre bis an den dritten tag, auf daß nicht seine jünger kommen und stehlen ihn und sagen dem volk: er ist auferstanden von den toten, und werde der letzte betrug ärger denn der erste.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
І бачив я иншого ангела, що летів серед неба, а в нього Євангелия вічна, що мав її благовіствувати домуючим на землї, і всякому народові, і родові, і язикові, і людові,
und ich sah einen engel fliegen mitten durch den himmel, der hatte ein ewiges evangelium zu verkündigen denen, die auf erden wohnen, und allen heiden und geschlechtern und sprachen und völkern,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: