Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
І сїв мерлець, і почав говорити. І оддав його матері його.
at naupo ang patay, at nagpasimulang magsalita. at siya'y ibinigay niya sa kaniyang ina.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
і не даєте йому нічого більше робити батькові своєму, або матері своїй,
hindi na ninyo siya pinabayaang gumawa ng anoman na ukol sa kaniyang ama o sa kaniyang ina;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
І принесено голову його на блюдї, й дано дївчинї, вона ж віднесла матері своїй.
at dinala ang kaniyang ulo na nasa isang pinggan, at ibinigay sa dalaga: at dinala nito sa kaniyang ina.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
І приніс голову його на блюдї, і дав її дівиці, а дївиця дала її матері своїй.
at dinala ang kaniyang ulo na nasa isang pinggan, at ibinigay sa dalaga; at ibinigay ng dalaga sa kaniyang ina.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Вона ж, наперед навчена від матері: Дай менї, каже, тут на блюдї голову Иоана Хрестителя.
at siya, na inudyukan ng kaniyang ina, ay nagsabi, ibigay mo sa akin dito na nasa isang pinggan ang ulo ni juan bautista.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Вона ж, вийшовши, каже матері своїй: Чого просити? Та ж каже: Голови Йоана Хрестителя.
at lumabas siya, at sinabi sa kaniyang ina, ano ang aking hihingin? at sinabi niya, ang ulo ni juan ang mangbabautismo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ви ж кажете: Хто скаже батькові або матері: Се дар (Божий), чим би ти з мене мав покористуватись,
datapuwa't sinasabi ninyo, sinomang magsabi sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, yaong mangyayaring pakinabangan mo sa akin ay hain ko na sa dios:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Як же наближився до городських воріт, аж ось винесено мертвого, сина єдиного в матері своєї, вона ж була вдова; й багато народу з городу було з нею.
at nang siya nga'y malapit na sa pintuan ng bayan, narito, inilalabas ang isang patay, bugtong na anak na lalake ng kaniyang ina, at siya'y bao: at kasama niya ang maraming tao na taga bayan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ви ж кажете: Коли скаже чоловік батькові або матері: Корван (що єсть: Дар), чим би ти з мене покористував ся;
datapuwa't sinasabi ninyo, kung sabihin ng isang tao sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, yaong mangyayaring pakinabangan mo sa akin ay corban, sa makatuwid baga'y, hain sa dios;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: