Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
laatiessaan tätä ehdotusta direktiiviksi komissio on ottanut huomioon allekirjoittajapuolten edustavuuden, niiden valtuudet, puitesopimuksen lausekkeiden lainmukaisuuden sekä pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskevien aiheellisten määräysten noudattamisen.
when drafting its proposal for a directive, the commission took account of the representative status of the signatory parties, their mandate and the legality of the clauses in the framework agreement and its compliance with the relevant provisions concerning small and medium-sized undertakings.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ehdotus tehdään allekirjoittajapuolten yhteisestä pyynnöstä ja sen jälkeen, kun komissio on tutkinut, ovatko sopimuspuolet riittävän edustavia, ovatko sopimuslausekkeet yhteisön lainsäädännön mukaisia ja noudatetaanko niissä pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskevia määräyksiä ja säännöksiä.
this takes place at the joint request of the signatory parties following examination by the commission of the following: sufficiently representative contracting parties, lawfulness of all clauses of the agreement under community law, and compliance with the provisions concerning small and medium-sized enterprises.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
(6) sopimuksen allekirjoittajapuolet tekevät arvion sopimuksen soveltamisesta viiden vuoden kuluttua neuvoston päätöksestä, jos joku sopimuspuolista sitä vaatii.
(6) the signatory parties shall review the application of this agreement five years after the date of the council decision if requested by one of the parties to this agreement.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: