Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eurochem gmbh, zug, sveitsi
eurochem gmbh — zug (switzerland)
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
sa (kreikka) ja sk eurochem (puola).
sa (greece), sk eurochem (poland).
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
eurochem trading gmbh, zug, sveitsi – (”eurochem trading”);
eurochem trading gmbh, zug, switzerland – (eurochem trading);
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
eurochem trading gmbh, zug, sveitsi, jäljempänä ’eurochem trading’.
eurochem trading gmbh, zug, switzerland — (eurochem trading).
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
eurochem tarjosi tutkimuksen aikana perusasetuksen 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksyttävän hintasitoumuksen.
during the course of the investigation eurochem has submitted an acceptable price undertaking within the article 8(1) of the basic regulation.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
eurochem groupille ilmoitettiin komission päätelmistä, ja se sai tilaisuuden esittää asiasta huomautuksia.
the eurochem group was informed of the commission’s conclusions and given an opportunity to comment.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
tutkimuksessa teki siis yhteistyötä kolme vientiä harjoittavaa tuottajaa (eurochem, acron ja minudiobreniya).
as mentioned above, three exporting producers (eurochem, acron and minudiobreniya) have cooperated in the investigation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
eurochem group soveltaisi lisäksi nykyistä muiden tuotteiden myyntiä koskevaa hintakuria myös eu:sta peräisin oleviin tuotteisiin.
the eurochem group would also apply the existing price discipline concerning the sales of other products to those products of eu origin.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
eurochem esitti näytön siitä, että sen omien kustannusten ja vientihintojen vertailu johtaisi polkumyynnin vähenemiseen merkittävästi alle voimassa olevien toimenpiteiden tason.
eurochem provided evidence showing that a comparison between its own costs and its export prices would lead to a reduction of dumping significantly below the level of the current measures.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
eurochem group tarjoutui olemaan myymättä samoille asiakkaille sitoumuksen piiriin kuuluvia tuotteita, jotka ovat peräisin joko venäjältä tai eu:sta.
subsequently, the eurochem group offered not to sell to the same customers products covered by the undertaking which are either of russian origin or of eu origin.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
eurochem tarjosi 30 päivänä marraskuuta 2005 käynnistetyn osittaisen välivaiheen tarkastelun [18] aikana perusasetuksen 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksyttävän hintasitoumuksen.
during the course of the partial interim review initiated on 30 november 2005 [18], eurochem offered an acceptable price undertaking in accordance with article 8(1) of the basic regulation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
komissio tuli edellä esitettyjen näkökohtien perusteella siihen tulokseen, että yrityksen rakenteen ja sen myynnin rakenteen muututtua, on olemassa suuri ristiinkompensoinnin vaara ja eurochem groupilta hyväksytty sitoumus käy mahdottomaksi ja pitäisi näin ollen peruuttaa.
based on the above considerations, the commission concluded that following the change in corporate and sales structure of the company, there is a high risk of cross-compensation and the undertaking accepted from the eurochem group becomes impracticable and therefore should be withdrawn.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
eurochem group ilmoitti komissiolle huhtikuussa 2012 yritysrakenteensa ja myyntinsä rakenteen muuttuneen, sillä se oli hankkinut euroopan unionista lannoitteiden tuotantoa ja myyntiä harjoittavan laitoksen, joka tuottaa ja myy sitoumuksen piiriin kuuluvien tuotteiden lisäksi myös useita muita erilaisia lannoitteita.
in april 2012, the eurochem group informed the commission of a change in its corporate and sales structure, namely that it had acquired a fertiliser production and sales facility in the european union which produces and sells not only the products covered but also a variety of other fertiliser products.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
ensinnäkin, huolimatta siitä, että lannoitteiden jakeluryhmä on eurochem groupin vastikään hankkiman eu:ssa sijaitsevan lannoitteita tuottavan ja myyvän laitoksen perinteinen myyntikanava, se on edelleenkin uusi myyntikanava eurochem groupille.
firstly, regardless of the fertiliser group being the traditional sales channel of its recently acquired production and sales facility in the eu, it is still a new sales channel to the eurochem group.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
saadakseen tutkimuksen kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio lähetti ”mineral and chemical company eurochem” -osakeyhtiölle ja siihen etuyhteydessä oleville yrityksille kyselylomakkeen ja sai vastaukset asetetussa määräajassa.
in order to obtain the information deemed necessary for its investigation, the commission sent questionnaires to joint stock company ‘mineral and chemical company eurochem’ and its related companies and received replies within the deadlines set for that purpose.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
open joint stock company (ojsc) mineral and chemical company ’eurochem’, eurochem-yritysryhmän jäsen, moskova, venäjä, ja tuotteet, jotka on tuotettu siihen etuyhteydessä olevassa yrityksessä jsc nak azot, novomoskovsk, venäjä, tai siihen etuyhteydessä olevassa yrityksessä jsc nevinka azot, nevinnomyssk, venäjä, ja jotka yritys eurochem trading gmbh, zug, sveitsi, on myynyt ensimmäiselle riippumattomalle asiakkaalle yhteisössä (taric-lisäkoodi a522):
for open joint stock company (ojsc) mineral and chemical company “eurochem”, member of the eurochem group of companies, moscow, russia, for goods produced by its related company jsc nak azot, novomoskovsk, russia, or by its related company jsc nevinka azot, nevinnomyssk, russia, and sold by eurochem trading gmbh, zug, switzerland, to the first independent customer in the community (taric additional code a522):
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество: