Вы искали: kauppakeskukseen (Финский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

English

Информация

Finnish

kauppakeskukseen

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Английский

Информация

Финский

lissabonin expo-rautatieasema linja-autoasema yhdistyvät niiden välissä olevalla keskuskäytävällä, josta on suora yhteys kauppakeskukseen, joka vuorostaan johtaa sekä rautatieasemalle että sen alla olevaan pysäköintitilaan.

Английский

el lisbon: a station for the expo fair shopping precinct which also serves the railway station and the parking areas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

lecg:n huhtikuussa 2008 esittämien huomautusten 5 kappaleessa (ciudad de la luzin hotellikokonaisuuden ja kauppakeskusalueen operatiivinen arvo) todetaan nimenomaisesti, että palvelukokonaisuuteen (hotelleihin ja kauppakeskukseen) tehtävän investoinnin yksityiskohtia ei analysoitu kummassakaan liiketoimintasuunnitelmassa, koska i) mainitut palvelut rakennettaisiin joka tapauksessa elokuvastudion jälkeen ja ii) studion kannattavuus oli riittävän suuri, ja sen vuoksi sillä hetkellä ei ollut tarpeen analysoida muita kassavirtoja, joita ciudad de la luz saattaisi tuottaa.ainoat maa-alueen arvioinnin kannalta merkitykselliset tiedot sisältyvät ciudad de la luzin vuonna 2005 saamiin hotellien ja kauppakeskuksen rakentamista ja toimintaa koskeviin tarjouksiin, jotka esitettiin edellä mainitussa 5 kappaleessa.

Английский

in fact, the lecg submission of april 2008 explicitly stated, in section 5 (the operational value of a hotel complex and commercial area in ciudad de la luz) that the details of the investment in the services complex (hotels and commercial area) were not analysed in either of the two business plans because (i) the above mentioned services would in any event be built after the studio and (ii) the profitability of the studio was high enough and therefore it was not necessary to analyse at that moment the additional cash flows ciudad de la luz might generate. the only pertinent information relevant for the assessment of the land is represented by the bids received by ciudad de la luz in 2005 for the construction and operation of hotels and a commercial area, which were presented in section 5 mentioned earlier.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,031,992,906 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK