Вы искали: maksaa palkkion kuitteja vastaan (Финский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

English

Информация

Finnish

maksaa palkkion kuitteja vastaan

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Английский

Информация

Финский

jäsenvaltio maksaa palkkion ensimmäisen jalostusasteen yritykselle seuraavien määräaikojen kuluessa:

Английский

the member state shall pay the premium to the first processor within the following time limits:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

mutta jos et – ei ole mitään kiinnostusta maksaa palkkion version palvelun.

Английский

but if you do — there will be no interest to pay for the premium version of the service.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Финский

henkilökohtainen luovutus kuittia vastaan;

Английский

personal delivery of the copy against a receipt;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Финский

matkakorvaus tulee suorittaa kuittia vastaan.

Английский

travel expenses should be refunded on submission of a receipt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Demo

Финский

tyoÈnantaja vaÈhentaÈaÈ maksun palkasta ja maksaa sen veroviranomaiselle.

Английский

your employer deducts this from your earnings and pays it to the tax authority.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Финский

työntekijä maksaa palkasta neljäprosenttia ja työnantaja kuusiprosenttia eläkekassaan.

Английский

the employee pays 4% and the employer 6% of salaries into the pension fund.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Финский

jotta voisimme maksaa palkan, tarvitsemme seuraavia henkilötietoa:

Английский

in order to pay salaries, we also need the following personal information from every salary earner:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Финский

se ei ole työnantaja, joka maksaa palkkaa-hän käsittelee vain rahaa.

Английский

it is not the employer who pays the wages-he only handles the money.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Финский

tulojen keruu on lisääntynyt, ja georgian hallitus on voinut maksaa palkat ajallaan.

Английский

georgia 's state finances have been put on a more stable path to recovery.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Demo

Финский

kansalaisjärjestöjenkin on kuitenkin voitava suunnitella toimintaansa etukäteen voidakseen esimerkiksi edelleen maksaa palkkaa toimistotyöntekijöille.

Английский

yet even ngos need to be able to plan ahead with certainty in order, for example, to be able to carry on paying their office staff.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Demo

Финский

mutta jos yrittäjä hankkii koneen tai automaatin, hänen ei tarvitse maksaa palkkaa eikä palkan sivukuluja.

Английский

but if an entrepreneur purchases a machine or an automaton, he does not need to pay any wages or any secondary labour costs.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Demo

Финский

ministeri«» antaa kalastuslisenssit mauritanian valtionkassan antamaa maksun vastaanottamista koskevaa todistusta tai kuittia vastaan.

Английский

the ministry shall draw up the fishing licences on presentation of the certificate of receipt of payment issued by the mauritanian public treasury.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Финский

palestiinalaisalueiden turvallisuutta tuskin lisää, jos lukuisia opettajia joudutaan irtisanomaan sen vuoksi, ettei heille ole varaa maksaa palkkaa.

Английский

it would hardly help to contribute to security in the palestinian territories if teachers were being laid off in large numbers because nobody could afford to pay them.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Demo

Финский

ekp: n tai toimivaltaisen kansallisen keskuspankin on toimitettava tiedot ja pyynnöt osallistua suullisiin kuulemisiin vastaanottajille kirjattuna kirjeenä tai henkilökohtaisesti kuittia vastaan.

Английский

information and requests to attend oral hearings from the ecb or the competent national central bank, as the case may be, shall be sent to the addressees by registered post with acknowledgement of receipt, or shall be delivered by hand against receipt.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Demo

Финский

jos vastaanottajalla on prosessiosoite paikkakunnalla, jossa on virkamiestuomioistuimen kotipaikka, tiedoksianto toimitetaan lähettämällä tiedoksi annettavasta asiakirjasta jäljennös kirjattuna kirjeenä vastaanottotodistusta vastaan tai luovuttamalla jäljennös henkilökohtaisesti kuittia vastaan

Английский

where the addressee has an address for service in the place where the tribunal has its seat, by the dispatch of a copy of the document by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by personal delivery of the copy against a receipt, or

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Финский

päätteeksi totean, että edesmennyt isoisäni harold macmillan oli aina sitä mieltä, että parlamentin jäsenille ei pitäisi maksaa palkkaa, koska maksu houkuttelee jäseniksi vääränlaisia tyyppejä.

Английский

in conclusion, my late grandfather, harold macmillan, always held the view that members of parliament should not be paid, because when they were paid it attracted the wrong sort of chap.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Demo

Финский

europarlamentaarikkojen palkkoihin ja korvauksiin on vain yksi hyvä ratkaisu: jäsenvaltioiden annetaan päättää täysin näistä asioista, silloin jokainen valtio voi maksaa palkat ja korvaukset kyseisen maan säännösten ja tapojen mukaan.

Английский

there is only one good solution to the question of meps ' salaries and allowances: transfer these questions in their entirety to be decided by member states, so that each country can give salaries and allowances according to the regulations and customs in each respective country.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Demo

Финский

uuden ohjelman erityisenä tavoitteena on kannustaa henkilöiden toimintaa tutkimus- ja kehitystoimintaan suuntautuneissa yrityksissä, jotka toimintansa alkuvaiheessa ovat usein riippuvaisia työvoimasta, jolle ei voida maksaa palkkaa.

Английский

more specifically, the objective of the new scheme is to stimulate efforts by individuals in research and development oriented companies which, in the start-up phase, are often dependent on labour resources that cannot be paid for.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Финский

tai asianomaisen toimielimen yksikköön henkilökohtaisesti tai edustajaa, esimerkiksi yksityistä lähettipalvelua käyttäen; tarjouskilpailuasiakirjoissa mainitaan 128 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen tietojen lisäksi yksikkö, jolle tarjoukset toimitetaan päivättyä ja allekirjoitettua kuittia vastaan.

Английский

or by hand-delivery to the premises of the institution by the tenderer himself or by an agent, including courier service; the tender documents shall specify, in addition to the information referred to in article 128(2)(a), the department to which tenders shall be delivered against a signed and dated receipt.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Финский

3.1.4.1 euroopassa havaituissa orjuustapauksissa on ollut kyse laittomista naispuolisista kotityöntekijöistä, joille työnantaja ei maksa palkkaa vaan lupaa lailliset asiakirjat.

Английский

3.1.4.1 the cases of slavery reported in europe concern irregular domestic workers, whose employers do not pay them, promising that legal papers will be forthcoming.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Demo

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,288,903 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK