Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tämä mutkistaisi direktiiviä tarpeettomasti.
this complicates the directive unnecessarily.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
uuden ryhmän lisääminen mutkistaisi tilannetta.
to insert a new category would complicate the situation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
tämä mutkistaisi käytöstäpoistotyötä, lisäisi kustannuksia ja mahdollisesti myös turvallisuusongelmia.
this would complicate decommissioning works, adding costs and potentially safety concerns.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
tämä mutkistaisi asioita liikaa – etenkin pk‑yritysten kannalta.
this would involve too much complexity – particularly for smes.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
kompromisseilla ja poikkeuksilla saavutettu yhteinen kanta vain mutkistaisi tilannetta selkeyttämisen sijaan.
by dint of compromise and derogations, the common position creates confusion instead of clarifying the situation.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
niiden jättäminen lainsäädäntöön mutkistaisi tarpeettomasti jo luonnostaan mutkikasta asiaa ja lisäisi siten riskejä ja kustannuksia.
their continuing existence only renders an inherently complex matter unnecessarily complicated, resulting in increased risks and costs.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
toisin kuin parlamentin työasiakirjan laatijat ak ei usko, että tämä välttämättä rasittaisi liikaa päätöksentekoprosessia tai mutkistaisi sitä.
contrary to comments in the ep working paper, it does not believe that this will necessarily overburden or complicate the decisionmaking process.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
minusta komission ehdotus vain paljastaisi perustuslailliset ristiriidat sekä viivästyttäisi ja mutkistaisi menettelyjä, mitä eurooppa ei totisesti nyt tarvitse.
i think that this proposal would not only reveal constitutional inconsistencies but also create delays and complexity, which is definitely not what europe needs at the moment.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
tämän vuoksi jäsenvaltioiden käytäntöjen väliset erot saattavat vain kasvaa, mikä mutkistaisi entisestään useissa valtioissa operoivien tietoyritysten toimintaa.
as a result disparities between the practices in the member states may only grow, complicating even further the life of the information industries operating beyond national borders.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
komission mielestä nämä ehdotukset ovat yksinkertaisuutta ja avoimuutta koskevien yleisvaatimusten vastaisia, minkä lisäksi niiden toteuttaminen mutkistaisi ja vaikeuttaisi päätöksentekoa huomattavasti.
the commission considers that those proposals run counter to the general objective of simplicity and transparency and would, in addition, make decision-making far more complex and difficult.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jos lomake sisällytettäisiin ehdotukseen, vaarana olisi, että sen sisällyttäminen merkitsisi käytännössä uuden lomakkeen käyttöönottoa ja mutkistaisi merenkulun hallintoa yksinkertaistamisen sijasta.
there would be a danger that including that form in the proposal would actually introduce a new document and add to administrative complexity in shipping instead of facilitating it.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tässä tapauksessa tarkistus kuitenkin komission mielestä mutkistaisi asioita selvästi, eikä se johtaisi todellisuudessa myöskään konkreettisiin tuloksiin. sen vuoksi meidän on hylättävä tarkistus.
in this case the commission believes that it would very much complicate things without really yielding concrete results and, for this reason, we must reject it.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
tämä kriteeri on niin monimutkainen, että sen sisällyttäminen tähän asiakirjaan – joka on yksinkertaistava asiakirja – mutkistaisi paikallisyhteisöjen asioita uusin tavoin.
in particular, i do not think that we can vote again as we did in committee: hospitals and social housing must be clearly integrated in the scope.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
sen sijaan jäsenvaltion vastuuviranomaisen velvoittaminen tekemään yhteistyötä muiden tahojen kanssa vain mutkistaisi tämän kokeilun täytäntöönpanoa; se on lajissaan ensimmäinen turvapaikka-asioiden alalla toteutettavan hajautetun hallinnon alalla.
on the other hand, introducing partnership between the authority responsible in the member state and other interested parties would only complicate implementation of this first decentralised management initiative in the field of asylum.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
näin annettu toimintatuki olisi itse asiassa investointitukiohjelma, jossa tuki maksettaisiin erissä eikä kertasummana, eikä se muuttaisi merkittävästi tuensaantimahdollisuuksia mutta vähentäisi järjestelmän avoimuutta ja mutkistaisi sen hallinnointia [43]. ilmoitetussa järjestelmässä enova osallistuisi ainoastaan hankkeen investointivaiheeseen.
the operating aid so given would de facto be an investment aid scheme where the grant would be paid in instalments rather than in a lump sum, without any significant difference in the possibility of support, but with less transparent and, administratively, a more complicated system [43].
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество: