Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
me haluamme vahvistaa äitiys- ja perhevapaata.
we want to reinforce maternity and family leave.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
tietosuojavaltuutetun päätös, tehty 1. heinäkuuta 2005, perhevapaata koskevien yleisten täytäntöönpanosäännösten vahvistamisesta
decision of 15 july 2005 of the supervisor adopting common rules on sickness insurance for officials of the european communities
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tällöin täyttyisivät muut tavoitteet paitsi pyrkimys vähentää perhevapaata pitävien naisten ja miesten palkkaeroa.
the objectives would be met with the exception of reducing the gender gap between women and men taking family-related leave.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
perheystävälliset työaikajärjestelyt ovat edelleen heikosti kehittyneitä muutoin kuin äitiys- ja perhevapaata koskevien perussäännösten osalta.
family-friendly working-time arrangements remain poorly developed beyond basic provisions for maternity and family-related leaves.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
itsenäisillä ammatinharjoittajilla tai muussa kuin kokopäiväisessä ja vakituisessa työsuhteessa työskentelevillä ei ole tasaveroisia mahdollisuuksia saada palkallista perhevapaata tai hyödyntää vakuutusjärjestelmiä.
access of self-employed or workers who are not on full time and permanent contracts to paid family-related leave or insurance schemes remains uneven.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
neuvoston valmistelevissa elimissä keskusteltiin tšekin puheenjohtajakaudella erityisesti mahdollisuudesta pitää muuta äidille tarjottua perhevapaata äitiysvapaana, vapaan aikana maksetusta korvauksesta, pakollisesta äitiysvapaakaudesta, irtisanomiskiellosta ja syrjintäsuojasta.
under the czech presidency, the council's preparatory bodies discussed in particular the possibility of counting other family-related leave offered to the mother as maternity leave, remuneration during leave, the obligatory period of maternity leave, prohibition of dismissal and protection against discrimination.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
komissio kuuli euroopan yhteisön perustamissopimuksen, jäljempänä ’ey:n perustamissopimus’, 138 artiklan 2 ja 3 kohdan [3] mukaisesti euroopan tason työmarkkinaosapuolia vuosina 2006 ja 2007 tavoista, joilla voitaisiin edelleen parantaa työ-, yksityis- ja perhe-elämän yhteensovittamista ja erityisesti yhteisön voimassa olevaa äitiyssuojaa ja vanhempainvapaata koskevaa lainsäädäntöä, sekä mahdollisuudesta ottaa käyttöön uudenlaisia perhevapaita, kuten isyysvapaa, adoptiovapaa ja perheenjäsenten hoitamiseen tarkoitettu vapaa.
in accordance with article 138(2) and (3) of the treaty establishing the european community (the ‘ec treaty’) [3], the commission consulted the european social partners in 2006 and 2007 on ways of further improving the reconciliation of work, private and family life and, in particular, the existing community legislation on maternity protection and parental leave, and on the possibility of introducing new types of family-related leave, such as paternity leave, adoption leave and leave to care for family members.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество: