Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tämän vastauksen viitenumero
reference number of this answer
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
hän toimittaa tämän vastauksen myös hallintoneuvostolle.
he shall also send this reply to the management board.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
toimitusjohtaja toimittaa tämän vastauksen myös hallintoneuvostolle.
he shall also send this reply to the administrative board.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
tämän vastauksen myötä päätämme tämän keskustelun.
that reply ends this debate.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
tämän vastauksen on oltava ennen kaikkea rahallinen.
and this response must be first and foremost a financial one.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
tämän vastauksen täytyy perustua kaikenkattavaan turvallisuuden käsitteeseen.
we therefore believe that the conference could examine ways to further develop the european identity, including in the security and defence policy field.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tämän vastauksen haluaisin saada yhdessä norrköpingin työntekijöiden kanssa.
both i and the employees in norrköping want an answer to this.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
arvoisa jäsen howitt, tämän vastauksen halusin teille antaa.
will the commission undertake to defend a final version of the regulation which does not contain an opt-out clause for airlines?
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
komissio esittää tarvittaessa huomautuksensa kuukauden kuluessa tämän vastauksen vastaanottamisesta.
if necessary, the commission shall make observations within one month of the receipt of that response.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
tämän vastauksen myötä olemme käyneet läpi tähän osuuteen kuuluvat kysymykset.
with that reply, we have come to the end of this block of questions.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
valmistin tämän vastauksen pyrkimällä todellakin puhumaan toiveenne mukaisesta toiminnallisesta sisällöstä.
i have prepared this reply in an attempt to really get into the operating contents that you asked for.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
komissio antoi 28.11.1994 tämän vastauksen eiluottamuksellisen version tiedoksi kantajalle.
the non-confidential version of that reply was sent to the applicant on 28 november 1994 by the commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tämän vastauksen johdosta kantajat, jotka katsoivat, että neuvosto oli jättänyt toimittamatta tiettyjä kantajien pyynnössä mainittuja asiakirjoja, nostivat uuden kanteen pääasias-
that reply gave rise to further proceedings by the applicants in the main case, who considered that the council had failed to supply some documents covered by
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komission herra whiteheadin kysymykseen e-2479/97 antaman vastauksen johdosta jäsenvaltiot ovat esittäneet seuraavat täsmennykset:
following the answer given by the commission to the question by mr whitehead (e-2479/97), the member states have supplied the following additional information:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
teidänkin on voitava antaa tämä vastaus.
you must also be able to give that answer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество: