Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ensinnäkin tapahtumaan osallistuvien urheilijoiden ja myös tapahtuman yleisön ja suuren yleisön edun mukaista on, että kussakin urheilulajissa sovelletaan ja noudatetaan tiettyjä, mahdollisimman yhtenäisiä urheilusääntöjä, minkä avulla varmistetaan säännelty ja reilu kilpailujen toteutus.
firstly, it is in the interests of the sportspersons concerned, but also of the spectators and the public in general, that, for each sport, rules that are as uniform as possible apply and are observed so as to ensure that competitions are conducted in a regulated and fair manner.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jos komissiolta pyydettäisiin virallista kantaa tästä asiasta, sen olisi tutkittava edellä mainittujen seikkojen vaikutus asiaan, ja jos se vahvistuisi, selvitettävä, ovatko kyseiset uefa:n säännöt urheilusääntöjä, joihin ei liity taloudellisia tekijöitä, vai ovatko ne ey:n perustamissopimuksen si joittautumisvapautta ja kilpailua koskevien määräysten vastaisia sääntöjä.
if the commission were asked to take a formal position in this particular case it would have to examine the relevance of the abovementioned particularities and, if confirmed, whether the uefa rules concerned are sporting rules not related with economic issues or whether they are rules that violate the ec treaty provisions on freedom of establishment and on competition.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: