Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hallitus on nyt kieltänyt "yksinoikeuslausekkeet", joilla rajoitetaan nollatuntityöntekijöiden työllistymisvaihtoehtoja, mutta toistaiseksi se ei ole kieltänyt nollatuntisopimuksia.
the government has now outlawed ‘exclusivity clauses’ that limit employment options for zero-hours workers but has not gone so far as to ban these contracts.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kilpailuvirasto oli tuominnut menettelyssä, joka perustui yksinomaan 85 artiklan 1 kohtaan, tui:n ja nur:in soveltamat valikoivat yksinoikeuslausekkeet, jotka koskivat nimenomaisesti määriteltyjä kilpailijoita.
the office, in a procedure initiated solely on the basis of article 85(1), objected to the exclusive dealing clauses employed by both tui and nur, which were
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seurata rajoittavien sopimuskäytäntöjen esiintymistä, mukaan lukien yksinoikeuslausekkeet, joilla voidaan estää muita suuria asiakkaita kuin kotitalousasiakkaita tekemästä samanaikaisesti sopimuksia useamman kuin yhden toimittajan kanssa tai rajoittaa niiden vapautta tehdä tällaisia sopimuksia, ja tarvittaessa ilmoittaa kansallisille kilpailuviranomaisille tällaisista käytännöistä;
monitoring the occurrence of restrictive contractual practices, including exclusivity clauses which may prevent large non-household customers from contracting simultaneously with more than one supplier or restrict their choice to do so, and, where appropriate, informing the national competition authorities of such practices;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
seurata rajoittavien sopimuskäytäntöjen esiintymistä, mukaan lukien yksinoikeuslausekkeet, joilla voidaan estää suuria, muita suuria asiakkaita kuin kotitalousasiakkaita tekemästä samanaikaisesti sopimuksia useamman kuin yhden toimittajan kanssa tai rajoittaa niiden vapautta tehdä tällaisia sopimuksia, ja tarvittaessa ilmoittaa kansallisille kilpailuviranomaisille tällaisista käytännöistä;
monitoring the occurrence of restrictive contractual practices, including exclusivity clauses which may prevent large non-household customers from contracting simultaneously with more than one supplier or restrict their choice to do so, and, where appropriate, informing the national competition authorities of such practices;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество: