Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jumala kuulee sen ja vastaa heille, hän, joka hallitsee hamasta muinaisuudesta. sela. sillä he eivät muuta mieltänsä eivätkä pelkää jumalaa.
meghallja isten és megfelel nékik, (mivelhogy õ eleitõl fogva trónol, szela), a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az istent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ne profeetat, jotka ovat olleet ennen minua ja ennen sinua muinaisuudesta asti, ovat ennustaneet sotaa, onnettomuutta ja ruttoa monia maita ja suuria valtakuntia vastaan.
a próféták, a kik elõttem és elõtted eleitõl fogva voltak, sok ország ellen és nagy királyságok ellen, hadról, veszedelemrõl és döghalálról prófétáltak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
etkö ole kuullut: kauan sitten minä olen tätä valmistanut, muinaisuudesta saakka tätä aivoitellut! nyt minä olen sen toteuttanut, ja niin sinä sait hävittää varustetut kaupungit autioiksi kiviroukkioiksi,
agy nem hallottad? régen megcsináltam, õs idõktõl elvégeztem ezt! most [csak] véghezvittem, hogy puszta kõhalmokká döntsd össze az erõs városokat;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ilmoittakaa ja esiin tuokaa - neuvotelkoot keskenänsä - kuka on tämän julistanut hamasta muinaisuudesta, aikoja sitten ilmoittanut? enkö minä, herra! paitsi minua ei ole yhtään jumalaa; ei ole vanhurskasta ja auttavaa jumalaa muuta kuin minä.
jelentsétek meg és hozzátok elõ, sõt egyetemben tanácskozzanak: ki mondta meg ezt régtõl fogva és jelenté meg elõre? vajjon nem én, az Úr? És nincs több isten nálam, igaz isten és megtartó nincs kívülem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: