Вы искали: määräaseman (Финский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Dutch

Информация

Finnish

määräaseman

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Голландский

Информация

Финский

määräaseman tullitoimipaikka toimii määrätoimipaikkana.

Голландский

het kantoor waaronder het station van bestemming ressorteert, wordt als kantoor van bestemming aangemerkt.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Финский

edellä 2, 3 ja 5 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden osalta määräaseman tullitoimipaikka toimii määrätoimipaikkana.

Голландский

voor de in de leden 2, 3 en 5 bedoelde goederen vervult het kantoor waaronder het station van bestemming ressorteert, de functie van kantoor van bestemming.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Финский

2.2 toivoo, että kansainvälisen liikennepalvelun määritelmää täsmennetään siten, että määräaseman tulee sijaita kussakin kansainvälisen liikenteen kohdemaassa vähintään merkittävällä taajama-alueella. itse asiassa rautateiden kehittämisestä annetun neuvoston direktiivin 91/440/ety muuttamista koskevan ehdotetun direktiivin (kom(2004) 139 lopullinen) 1 artiklassa esitetty kansainvälisten matkustajaliikennepalvelujen määritelmä perustuu ainoastaan yhteen kriteeriin: "kaikki vaunut ylittävät vähintään yhden rajan". määritelmän yksinkertaisuus voi johtaa väärinkäytöksiin (free riders), koska matkustajaliikennepalvelun luokitteluun kansainväliseksi voi riittää, että liikennöidään ensimmäiselle rajantakaiselle asemalle, vaikka lähes koko liikevaihto on peräisin jäsenvaltion sisäisestä liikenteestä. näin ollen edellä kuvailtu käytäntö voisi itse asiassa johtaa kyseisen maan markkinoiden avaamiseen.

Голландский

2.2 zou graag zien dat de definitie van het begrip "internationale dienst" wordt verduidelijkt in die zin dat de internationale trein in elk land waar hij rijdt in minstens één belangrijke stad moet stoppen. de definitie van "internationale passagiersvervoersdienst" in artikel 1 van de voorgestelde richtlijn (com(2004) 139 def.) wordt nu namelijk beperkt tot slechts één criterium, namelijk dat "alle rijtuigen ten minste één grens oversteken". een dergelijk eenvoudige definitie kan leiden tot misbruik ("free riders"); er zou immers al sprake zijn van een internationale dienst wanneer alleen het eerste station na de grens aangedaan wordt, ook al zou vrijwel de gehele omzet binnen één en dezelfde lidstaat gegenereerd worden. dergelijke praktijken zouden in feite leiden tot de openstelling van de binnenlandse markt van het desbetreffende land;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 20
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,209,450 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK