Вы искали: tarkistusmahdollisuus (Финский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Dutch

Информация

Finnish

tarkistusmahdollisuus

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Голландский

Информация

Финский

d) palkkion tarkistusmahdollisuus, jos kyseinen tuottaja esittää tässä tarkoituksessa perustellun pyynnön, sekä tarkistuksen tuloksen tiedoksiantaminen;

Голландский

d) de mogelijkheid om het meegedeelde premiebedrag te herzien indien de betrokken producent daartoe een met redenen omkleed verzoek indient, en mededeling van het resultaat van deze herziening;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(24) olisi vahvistettava yksityiskohtaiset säännöt virallista näytteenottoa ja näiden näytteiden käyttöä varten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten tehdessä yhteistyötä. säännöissä on varmistettava edustavuus ja virallisten määritystulosten tarkistusmahdollisuus koko yhteisössä.

Голландский

(24) er dienen bepalingen te worden vastgesteld voor de officiële monsterneming in het kader van de samenwerking tussen de bevoegde instanties van de lidstaten en voor het gebruik van deze monsters. deze bepalingen moeten garanderen dat de monsters representatief zijn en dat de resultaten van de officiële analyses in de hele gemeenschap kunnen worden gecontroleerd.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

1) vuotta 2005 koskevat poikkeukset poistetaan vanhasta direktiivistä 98/70/ey, ja 2) vuotta 2005 koskeva tarkistusmahdollisuus poistetaan myös dieselöljyn osalta.

Голландский

de commissie heeft een voorstel voor een verordening met betrekking tot grensoverschrijdende verplaatsing van genetisch gemodificeerde organismen (ggo's) ingediend.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

b. rahoituskehyksen vuosittainen mukautus tekninen mukautus 15. komissio tekee joka vuosi ennen varainhoitovuoden n+1 talousarviomenettelyä seuraavan teknisen mukautuksen rahoituskehykseen: a) se arvioi uudelleen ylärajat sekä maksusitoumuksiin käytettävien määrärahojen ja maksumääräyksiin käytettävien määrärahojen kokonaismäärät vuoden n+1 hinnoin; b) se laskee omien varojen enimmäismäärään jäävän liikkumavaran. komissio tekee edellä mainitun teknisen mukautuksen 2 prosentin kiinteän vuosittaisen deflaattorin perusteella. mukautuksen tulokset ja sen perustana olevat talousennusteet toimitetaan budjettivallan käyttäjille. tämän jälkeen ei tehdä muuta kyseessä olevaa vuotta koskevaa teknistä mukautusta varainhoitovuoden aikana eikä jälkeenpäin tehtävänä korjauksena sitä seuraavina vuosina. 16. jos osoittautuu, että jonkin jäsenvaltion vuosien 2007–2009 kumulatiivinen bruttokansantulo poikkeaa enemmän kuin ±5 prosenttia tätä sopimusta laadittaessa muodostetusta, kumulatiivista bruttokansantuloa koskevasta arviosta, komissio mukauttaa vuotta 2011 koskevan teknisen mukautuksen yhteydessä määriä, jotka kyseiselle jäsenvaltiolle on osoitettu koheesiota tukevista varoista kyseisen kauden aikana. tällaisten mukautusten positiivinen tai negatiivinen kokonaisnettovaikutus saa olla enintään 3 miljardia euroa. jos nettovaikutus on positiivinen, lisävarojen kokonaismäärä rajoitetaan alaotsaketta 1 b varten vuosiksi 2007–2010 vahvistettuihin enimmäismääriin nähden käyttämättä jääneeseen osuuteen. tarvittavat mukautukset jaetaan tasasuhtaisesti vuosiksi 2011–2013 ja asianomaisia enimmäismääriä mukautetaan vastaavasti. -huomautukset ja muutokset: – toinen alakohta: teknisessä mukauttamisessa noudatettavan menettelyn ajanmukaistaminen maatalous-ja rakenneohjelmien uusien nimien huomioon ottamiseksi – toinen alakohta: 2 prosentin kiinteän deflaattorin käytön laajentaminen kaikkiin menoluokkiin. budjettimenoista lähes 80 prosenttiin (maatalous, koheesio sekä tuleva euroopan kalastusrahasto) sovelletaan jo 2 prosentin deflaattoria. lisäksi vuosien 2007–2013 rahoituskehyksestä käytyjen neuvottelujen yhteydessä komissio käytti järjestelmällisesti 2 prosentin yksinkertaistettua vuosideflaattoria muuntaessaan kaikki uusiin oikeusperustoihin liittyvät, nykyhintoina lasketut määrärahat vuoden 2004 hintoihin. käyttämällä samaa 2 prosentin deflaattoria voidaan yksinkertaistaa vuosittaista teknistä mukautusta ja parantaa nykyhintoina ilmoitettujen menojen enimmäismäärien ennustettavuutta. – toinen alakohta: indeksiperustan tarkistusmahdollisuus jää pois – uusi 16 kohta: kohdan lisäämisellä otetaan huomioon eurooppa-neuvoston päätelmiin sisältyvän 42 kohdan mahdolliset vaikutukset. -

Голландский

b. jaarlijkse bijstelling en aanpassing van het financieel kader technische aanpassing 15. ieder jaar gaat de commissie vóór de begrotingsprocedure van het begrotingsjaar n + 1 over tot de volgende technische aanpassing van het financieel kader: a) herberekening tegen de prijzen van het jaar n + 1 van de maxima en van de bedragen aan kredieten voor vastleggingen en aan kredieten voor betalingen; b) berekening van de marge die onder het maximum van de eigen middelen beschikbaar blijft. de commissie verricht deze technische aanpassing op basis van een vaste deflator van 2% per jaar. de resultaten van deze aanpassing en de eraan ten grondslag liggende economische prognoses worden aan de twee takken van de begrotingsautoriteit medegedeeld. voor het betrokken jaar wordt later niet tot een andere technische aanpassing overgegaan, zulks noch tijdens het begrotingsjaar, noch bij wijze van correctie achteraf in latere jaren. 16. indien wordt vastgesteld dat het gecumuleerde bbp van een lidstaat voor de jaren 2007-2009 meer dan +/-5% afwijkt van het geraamde bbp ten tijde van de opstelling van dit akkoord, past de commissie in haar technische aanpassing voor 2011 de bedragen aan die voor die periode aan die lidstaat worden toegewezen uit de middelen ter ondersteuning van de cohesie. het totale netto-effect van deze aanpassing, ongeacht of het positief of negatief is, mag niet hoger zijn dan 3 miljard eur. indien het netto-effect positief is, blijven de totale extra middelen beperkt tot de onderbesteding ten opzichte van de maxima voor subrubriek 1b voor de jaren 2007-2010. de vereiste aanpassingen worden in gelijke delen over de jaren 2011-2013 gespreid, en de betrokken maxima worden dienovereenkomstig gewijzigd. -opmerkingen en wijzigingen: -al. 2: update van de procedure voor de technische aanpassing in het licht van de nieuwe benamingen van de landbouw-en structuurprogramma’s. -al. 2: de toepassing van de vaste deflator van 2% wordt uitgebreid tot alle uitgavenrubrieken. de deflator van 2% wordt reeds gebruikt voor bijna 80% van de begrotingsuitgaven (landbouw, cohesie en het toekomstige europees fonds voor de visserij). bovendien heeft de commissie tijdens de onderhandelingen over het financieel kader 2007-2013 systematisch een vereenvoudigde deflator van 2% per jaar gebruikt om alle in lopende prijzen vastgestelde toewijzingen van nieuwe rechtsgronden in prijzen van 2004 om te zetten de toepassing van één deflator van 2% zal de jaarlijkse technische aanpassing vereenvoudigen en de voorspelbaarheid van de uitgavenmaxima in lopende prijzen ten goede komen. -al. 2: de mogelijkheid om de indexeringsbasis te herzien, komt te vervallen. -nieuw punt 16: vangt de mogelijke gevolgen op van de specifieke bepaling waarover overeenstemming is bereikt in de conclusies van de europese raad (punt 42). -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,093,059 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK