Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vuosituhannen vaihdetta lähestyessään euroopan unioni laajenee ja voimistuu.
Ζ* τις παραμονές του 21ου αιώνα η Ένωση διευρύνεται και αποκτά μεγαλύτερο βάθος.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ja hänen lähestyessään jerikoa eräs sokea istui tien vieressä kerjäten.
Οτε δε επλησιαζεν εις την Ιεριχω, τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον ζητων
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vetoan komissioon, jotta se toimisi poliittisesti viisaasti tilannetta lähestyessään.
Θα ήθελα να απευθύνω έκκληση προς την Επιτροπή να επιδείξει πολιτική σύνεση στο συγκεκριμένο ζήτημα.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
saimirit voidaan kouluttaa siihen, että lähestyessään ne saavat palkinnoksi makupaloja tai juomia.
Τα σαϊμίρια μπορούν να εκπαιδευθούν ώστε να πλησιάζουν για λιχουδιές ή για να πιούν.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
ja kun hän oli matkalla, tapahtui hänen lähestyessään damaskoa, että yhtäkkiä valo taivaasta leimahti hänen ympärillänsä;
Ενω δε πορευομενος επλησιαζεν εις την Δαμασκον, εξαιφνης ηστραψε περι αυτον φως απο του ουρανου,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
näin siis tehkää heille, että he saisivat elää eivätkä kuolisi lähestyessään kaikkeinpyhintä: aaron ja hänen poikansa menkööt ja asettakoot heidät jokaisen tekemään palvelustehtäväänsä ja kantamaan kannettavaansa;
αλλα τουτο καμετε εις αυτους, δια να ζησωσι και μη αποθανωσι προσεγγιζοντες εις τα αγια των αγιων ο Ααρων και οι υιοι αυτου ας εισερχωνται και ας διοριζωσιν αυτους εκαστον εις το εργον αυτου και εις το φορτιον αυτου
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
euroopan parlamentti on useissa tapauksissa ollut edelläkävijänä lähestyessään kiistanalaisia tai poliittisesti arkaluonteisia aiheita, kuten esimerkiksi silloin, kun kyse oli kulttuurin ja koulutuksen sisällyttämisestä unionin toimivaltuuksiin tai kun käsiteltiin sellaisia aiheita kuin geenitekniikka, tasaarvo ja sukupuolinen suuntautuminen.
Πιστεύω όμως ότι έχουμε τουλάχιστον λόγο να ελπίζουμε ότι διαθέτουμε τώρα με την πολιτική για την ενσωμάτωση την κατάλληλη στρατηγική ώστε να επιτύχουμε μετά τα λόγια να ακολουθήσουν πραγματικά πράξεις.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1. jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttöalueella ei ole oikeudellisia rajoitteita, jotka estäisivät lisävalvonnan piiriin kuuluvia luonnollisia henkilöitä ja oikeushenkilöitä vaihtamasta keskenään lisävalvonnan kannalta merkityksellisiä tietoja riippumatta siitä, ovatko nämä säänneltyjä yrityksiä.2. jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että niiden lisävalvonnan harjoittamisesta vastaavilla toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus lähestyessään joko suoraan tai välillisesti finanssiryhmittymän yrityksiä saada kaikki lisävalvonnan kannalta tarpeelliset tiedot riippumatta siitä, ovatko nämä säänneltyjä yrityksiä.
Όταν, κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, οι αρμόδιες αρχές επιθυμούν σε συγκεκριμένες περιπτώσεις να επιβεβαιώσουν τις πληροφορίες σχετικά με μια οντότητα, είτε είναι ρυθμιζόμενη είτε όχι, που ανήκει σε χρηματοπιστωτικό όμιλο ετερογενών δραστηριοτήτων και ευρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος, απευθύνονται στις αρμόδιες αρχές αυτού του κράτους μέλους για την εν λόγω επιβεβαίωση.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: