Вы искали: luottamuksensuojaan (Финский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Greek

Информация

Finnish

luottamuksensuojaan

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Греческий

Информация

Финский

-vastaaja ei voi vedota luottamuksensuojaan sillä perusteella, että menettely on aloitettu viiveellä.

Греческий

-Η καθής δεν μπορεί να επικαλεστεί δικαιολογημένη εμπιστοσύνη λόγω καθυστερημένης κινήσεως της διαδικασίας

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

yhteisön säännöstö ei kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä olevassa asiassa ole kuitenkaan voinut luoda arkopharmalle sellaista luottamuksensuojaan oikeuttavaa asemaa, johon arkopharma voisi tehokkaasti vedota.

Греческий

Εντεύθεν προκύπτει ότι τα ερωτήματα που υπέβαλε το αιτούν δικαστήριο πρέπει να κριθούν παραδεκτά.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

565; jäljempänä ustg) 6 a §:n 4 momentissa on luottamuksensuojaan liittyvä säännös, jonka sanamuoto on seuraava:

Греческий

565, στο εξής: ustg), περιλαμβάνει διάταξη σχετική με την προστασία της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης η οποία έχει ως εξής:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

tässä tapauksessa italian viranomaiset ja 78 asianomaista ovat vedonneet luottamuksensuojaan euroopan parlamentin jäsenen kirjalliseen kysymykseen vuonna 2009 annetun vastauksen perusteella [79].

Греческий

Στη συγκεκριμένη περίπτωση, οι ιταλικές αρχές και οι 78 τρίτοι ενδιαφερόμενοι επικαλέσθηκαν ουσιαστικά την προστασία της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης βασιζόμενοι σε μια απάντηση σε κοινοβουλευτική ερώτηση του 2009 [79].

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

299 kantajat eivät komission mukaan myöskään voi vedota luottamuksensuojaan, koska ne olivat tietoisia siitä, että komissio saattaisi evätä osan myönnetystä tuesta, jolloin heidän täytyisi palauttaa lainvastaisesti jo maksettu tuki.

Греческий

299 Περαιτέρω, οι προσφεύγοντες δεν μπορούν να επικαλούνται δικαιολογημένη εμπιστοσύνη, διότι είχαν συνείδηση του ότι η Επιτροπή μπορούσε να αρνηθεί μέρος των χορηγουμένων ενισχύσεων, και ότι θα αναγκάζονταν, εντοιαύτη περιπτώσει, να επιστρέψουν τις ενισχύσεις που θα είχαν ήδη θέσει παρανόμως σε εκτέλεση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

komission mielestä saksa ja hlb voivat vuoden 1986 siirtoa koskevien erityisolosuhteiden vuoksi vedota oikeusvarmuuteen ja luottamuksensuojaan, vaikka siirtoa ei annettu tiedoksi ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan mukaisesti.

Греческий

Κατά την άποψη της Επιτροπής η Γερμανία και η hlb, δεδομένων των ειδικών περιστάσεων της μεταβίβασης του 1986, μπορούν να επικαλεσθούν ασφάλεια δικαίου και προστασία δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, μολονότι η εισφορά δεν κοινοποιήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 88 της συνθήκης ΕΚ.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(54) asetuksen (ey) n:o 659/1999 14 artiklan 1 kohdassa kuitenkin säädetään, että "komissio ei saa vaatia tuen takaisinperimistä, jos tämä olisi yhteisön lainsäädännön jonkin yleisen periaatteen vastaista". yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä [18] ja komission omassa päätöskäytännössä on vahvistettu, että kun tuensaajalla on komission toimien johdosta perusteltu luottamus siihen, että tuki on myönnetty yhteisön lainsäädännön mukaisesti, tuen takaisinperintämääräys olisi vastoin yhteisön oikeuden yleistä periaatetta.(55) jäsenvaltioiden vastuulla on saattaa kansalliset toimenpiteet valtiontukea koskevien yhteisön sääntöjen mukaisiksi, jotta vältettäisiin kilpailun vääristyminen, ilmoittaa komissiolle kaikesta valtiontuesta perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja pidättäytyä tuen myöntämisestä kun komissio tutkii sitä. yritykset eivät voi periaatteessa vedota luottamuksensuojaan, kun on kyse sääntöjenvastaisesti myönnetystä valtiontuesta. yhteisön valtiontukien valvonnan tavoite ei täyttyisi, jos yritykset voisivat menestyksekkäästi vedota kansalliseen lainsäädäntöön, myös silloin kun säädökset on annettu hyvässä uskossa mutta ei valtiontukisääntöjen mukaisesti ja sen vuoksi ne vääristävät kilpailua.

Греческий

Αξίωση επιστροφής ενίσχυσης που έχει κριθεί ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά(53) Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999, οσάκις διαπιστώνεται ότι παρανόμως χορηγηθείσα κρατική ενίσχυση είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά, είναι υποχρεωτικό να αξιωθεί η επιστροφή της από τον αποδέκτη. Με την επιστροφή της ενίσχυσης αποκαθίστανται στο μέτρο του δυνατού οι συνθήκες ανταγωνισμού οι οποίες επικρατούσαν πριν από τη χορήγηση της ενίσχυσης. Το γεγονός ότι δεδομένη ενίσχυση χορηγείται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, πράγμα το οποίο πράγματι ισχύει κατά κανόνα, δεν ασκεί επίδραση στην αξίωση επιστροφής, και τούτο επειδή η κοινοτική νομοθεσία κατισχύει της νομοθεσίας των κρατών μελών.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,724,955,822 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK