Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
brittiläisille sokerintuottajille on jäänyt karvas maku tästä päätöslauselmasta, ja monet ovat kirjoittaneet minulle ja kollegoilleni.
denne beslutning har givet de britiske sukkerproducenter en bitter smag i munden. mange af dem har skrevet til mig og mine britiske kolleger.
totuus on karvas, mutta uudet polttoaineita koskevat vaatimukset ovat hyvä syy lopettaa polttoaineiden tuotanto näissä vanhoissa laitoksissa.
det er surt, men de nye krav for brændstofferne er i og for sig en god grund til at ophøre med at producere motorbrændstof i disse gamle installationer.
tämä karvas pala liittyy siihen, että muuttajalla ei ole vastaanottavassa maassa aina täyttä vapautta tietämyksensä ja ammatillisen osaamisensa osoittamiseen.
den lille dråbe malurt er det forhold, at den vandrende arbejdstager i det modtagende land ikke altid står helt frit, når han skal dokumentere sin viden og sine faglige kvalifikationer.
jos näin ei tehdä, molemmat aistimukset saattavat jäädä huomaamatta joissakin öljyissä ja toisaalta karvas maku saattaa jäädä pistävän maun peittämäksi.
hvis dette ikke sker, kan begge disse stimuli undgå smagerens opmærksomhed ved visse olier, eller den bitre stimulus kan blive tilsløret af den skarpe stimulus.
en halua vähätellä saavutuksianne muilla aloilla, mutta tällä taistelutantereella emme ole nähneet vielä yhtään sotilasta, ja siitä jää suuhun varsin karvas maku.
uden at ville forklejne deres bedrifter på andre områder, er vi indtil videre blevet efterladt uden nogen tropper på denne slagmark, og det giver en temmelig bitter eftersmag.
sillä sodoman viinipuita on heidän viinipuunsa, se on kotoisin gomorran viinitarhoista; heidän rypäleensä ovat myrkkyrypäleitä, heidän viiniterttujensa maku on karvas.
thi fra sodoma stammer deres vinstok og fra gomorras marker; deres druer er giftige druer, og beske er deres klaser;
on hyvin tärkeää antaa riittävän määrän öljyä levitä hyvin hitaasti kielen yli kitapurjeeseen ja nieluun saakka, samalla kun maistaja keskittyy siihen, missä järjestyksessä karvas ja pistävä aistimus tuntuvat.
det bør understreges, at det er afgørende, at en tilstrækkelig mængde olie spredes meget langsomt over den bageste del af tungen og ned mod halsen, mens smageren koncentrerer sig om den rækkefølge, i hvilken de bitre og skarpe stimuli fremkommer.